ويكيبيديا

    "higgins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيغينز
        
    • هيغنز
        
    • هيجينز
        
    • هيقنز
        
    • هايجينز
        
    • وهيغنز
        
    • هغنس
        
    • وهيغينز
        
    • هغنز
        
    • هيجين
        
    • هينغنز
        
    • هجنز
        
    Comme l'a fait observer Mme Higgins, les allégations et les réfutations constituent un cercle vicieux. UN وكما أوضحت السيدة هيغينز هناك حلقة مفرغة من الادعاءات ودحض الادعاءات.
    Sur ces trois juges, seule Mme Higgins, dans son opinion dissidente, a tenté de définir les armes frappant sans discrimination : UN ولم يحاول تعريف الأسلحة العشوائية من هؤلاء إلا القاضية هيغينز في رأيها المخالف حيث عرفتها على النحو التالي:
    Nous félicitons également les juges Rosalyn Higgins et Awn Shawkat Al-Khasawneh de leur élection en qualité respectivement de Présidente et de Vice-Président de la Cour. UN كما أننا نهنئ القاضية روزالين هيغينز والقاضي عون شوكت الخصاونه على انتخابهما، الأولى رئيسة والثاني نائبا للرئيسة.
    En tout état de cause, Mme Higgins s'inquiète vivement de ce que les autorités bulgares puissent dissoudre un syndicat pour un tel motif. UN وقالت السيدة هيغنز إنها قلقة على كل حال كل القلق على أن يكون بإمكان السلطات البلغارية أن تقرر حل أي نقابة لهذا السبب.
    France, Mme Higgins critique la position du Comité en faisant valoir qu'à son avis UN وتنتقد السيدة هيغنز موقف اللجنة، في الرأي الشخصي الذي أرفقته بالقرار، مبرزة أنها ترى
    Le rapport présenté par la juge Higgins fait état de nombreuses affaires que la Cour a récemment examinées. Il fait également état des résultats obtenus et du respect dont jouissent ses décisions. UN لقد تطرق التقرير الذي قدمته السيدة هيغينز إلى الكثير من القضايا التي تناولتها المحكمة مؤخرا، وإلى النتائج التي حققتها، والاحترام الذي قوبلت به تلك الأحكام.
    Le Juge Rosalyn Higgins a répondu à ces critiques dans la préface à H. P. Gardner, op. cit. UN وردت القاضية روزالين هيغينز على هذه الانتقادات في تصدير هـ. ب. غاردنر المذكور أعلاه.
    Elle saisit cette occasion pour remercier chaleureusement Mme Higgins, qui s'est rendue deux fois en Lettonie et dont les avis ont été précieux. UN وانتهزت الفرصة لتقديم شكرها الحار للسيدة هيغينز التي زارت لاتفيا مرتين، وأدلت بآراء قيمة في هذا الصدد.
    55. Mme Higgins espère que ces tâches essentielles pourront être menées à bien sans tarder. UN ٥٥- وتأمل السيدة هيغينز في إمكانية تحقيق هذه المهمة اﻷساسية دون إبطاء.
    Le Groupe a également révisé le projet d'observation générale concernant les réserves et déclarations, projet élaboré par Mme Higgins. UN كما راجع الفريق مشروع الملاحظة العامة بشأن التحفظات واﻹعلانات الذي وضعته السيدة هيغينز.
    Mme Higgins demande instamment au Gouvernement tunisien de faire cette démarche particulièrement utile. UN وطلبت السيدة هيغينز بإلحاح إلى الحكومة التونسية أن تقوم بهذا اﻹجراء المفيد بوجه خاص.
    Mme Higgins souhaiterait entendre les observations de la délégation à ce sujet. UN وأعربت السيدة هيغينز عن رغبتها في تلقي ملاحظات الوفد في هذا الصدد.
    Cela étant dit, Mme Higgins est consciente des difficultés auxquelles donne lieu la question du vote qui devrait intervenir au sujet de ce territoire. UN وعليه، قالت السيدة هيغينز إنها تدرك الصعوبات التي يثيرها التصويت الذي لا بد منه على هذا اﻹقليم.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Membres suppléants : M. A. G. Koroma et Mme R. Higgins, juges UN العضوان المناوبان القاضيان عبد القادر كروما وروزالين هيغنز.
    La juge Rosalyn Higgins est une universitaire éminente et une avocate internationale distinguée. UN والقاضية روزالين هيغنز عالمة بارزة ومحامية دولية مرموقة.
    M. Bán et M. Bhagwati n'ont pris part qu'à une partie de cette session. Mme Higgins n'a pris part qu'à une partie de la cinquante-quatrième session. UN ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين.
    Aux juges nouvellement élus, Vladlen Vereshchetin, Luigi Ferrari Bravo et Rosalyn Higgins, nous adressons nos félicitations. UN ونتوجه بتهانينا إلى القضاة الذين انتخبوا حديثا وهم فلادلن فيريشتشين، ولويجي فراري برافــو، وروزالن هيغنز.
    Mais deux points doivent être relevés au sujet de l’opinion de Mme Higgins : UN ولكن ينبغي إثارة نقطتين فيما يتعلق برأي السيدة هيغنز:
    Mme Higgins gagne moins depuis qu'elle travaille chez elle. Open Subtitles والدة مات هيجينز تأخذ مرتباً إضافياً إنها تعمل بخارج منزلها
    Si tu tentes quelque chose ici, tu vas finir comme mon ancien compagnon de cellule, Mark Higgins. Open Subtitles ،لو حاولتَ فعلَ شيءٍ هنالك سوفَ ينتهي بكَ المآل .(مثل رفيقي بالغرفة السابق (مارك هيقنز
    Inara, permettez-moi de vous présenter mon fils, Fess Higgins. Open Subtitles (إينارا) , إسمحى لى أن أقدم ابنى (فييس هايجينز)
    pour : M. Guillaume, président; M. Shi, viceprésident; MM. Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Mme Higgins, MM. ParraAranguren, Kooijmans, Rezek, AlKhasawneh, Buergenthal, Elaraby, juges; M. Mbaye, juge ad hoc; UN المؤيدون: الرئيس غيوم؛ ونائب الرئيس شي؛ والقضاة: أودا، ورانجيفا، وهيرتزيغ، وفلايشاور وهيغنز وبارا أرانغورين وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال والعربي؛ والقاضي الخاص مباي؛
    Nous adressons aussi nos remerciements à leurs prédécesseurs, les juges Higgins et Al-Khasawneh, pour avoir assuré la direction éclairée de la Cour ces trois dernières années. UN ونشكر كذلك سلفيهما، القاضية هغنس والقاضي الخصاونة، على قيادتهما المتميزة للمحكمة أثناء السنوات الثلاث الماضية.
    CONTRE : M. Schwebel, Vice-Président; MM. Oda, Guillaume, Shahabuddeen, Weeramantry, Koroma, Mme Higgins, juges. UN المعارضون: نائب الرئيس شويبل؛ القضاة أودا، وغِيوم، وشهاب الدين، وويرامانتري، وكوروما، وهيغينز.
    Ainsi que le juge Higgins l'a indiqué, néanmoins, la Cour aura l'avantage d'avoir complètement rattrapé son retard dans les audiences. UN وكما أفادت القاضية هغنز للتو، سيكون لدى المحكمة، مع ذلك، ميزة تتمثل في أنها قد أنهت جلساتها المتأخرة على نحو فعال.
    Tom Higgins, membre de l'équipe de football... Open Subtitles توم هيجين, لاعب كرة قدم 00000
    Mme Higgins a précisé qu'en ce qui concerne la deuxième affaire, celle-ci avait < < nécessité la tenue d'audiences publiques qui [avaie]nt duré deux mois et demi > > , au cours desquelles, pour la première fois depuis 1991, la Cour avait procédé à l'audition de témoins. UN وقالت الرئيسة هينغنز إن القضية الأخيرة ' ' قد استلزمت عقد جلسات عامة امتدت على مدى شهرين ونصف``، استمتعت خلالها المحكمة إلى إفادة شهود لأول مرة منذ عام 1991.
    Higgins, quand j'ai dit que votre musique serait appréciée, je ne voulais pas dire... Open Subtitles هجنز) , عندما قلت بان موسيقاك ستكون) رفيقا مرحب به, لم اكن اعني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد