ويكيبيديا

    "hinojosa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هينوخوسا
        
    • هنوخوسا
        
    • إينوخوسا
        
    • هينوجوسا
        
    S.E. M. Felipe Calderón Hinojosa, Président des États-Unis du Mexique, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد فيليبي كالديرون هينوخوسا ، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية، ببيان.
    M. Felipe Calderón Hinojosa UN المحامي فيليب كالديرون هينوخوسا
    Le Gouvernement mexicain et le Président Felipe Calderón Hinojosa ont fait amplement la preuve de leur intérêt et de leur engagement à l'égard de la prévention, du traitement et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN إنّ حكومة المكسيك والرئيس فيليبي كالديرون هينوخوسا أظهرا قدراً كبيراً من الاهتمام والالتزام بالوقاية من الأمراض غير الالمُعدية ومعالجتها ومكافحتها.
    Le Président Calderón Hinojosa (parle en espagnol) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, M. Miguel d'Escoto, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée. UN الرئيس فليبي كالديرون هنوخوسا (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي ميغيل ديسكوتو بروكمان، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية.
    M. Hinojosa (Chef du Programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes) dit que l'ONUDI a fait des progrès s'agissant de l'exécution du programme régional mais qu'il lui faut encore renforcer sa présence dans la région et consolider l'assistance technique. UN 3- السيد إينوخوسا (رئيس برنامج أمريكيا اللاتينية والكاريبي): قال إن اليونيدو أحرزت تقدماً في تنفيذ البرنامج الإقليمي لكنها لا تزال بحاجة إلى تعزيز وجودها في المنطقة والتوسّع في المساعدة التقنية.
    30. Enfin, il remercie M. Victor Hinojosa, qui quitte ses fonctions de Chef du Programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et lui souhaite le meilleur pour ses futures activités. UN 30- وأعرب، في الختام، عن امتنانه للسيد فيكتور هينوجوسا الذي سيستقيل من منصب رئيس برنامج أمريكا اللاتينية والكاريبي، متمنياً له كامل التوفيق والنجاح في أعماله المستقبلية.
    Je voudrais ajouter que Patricia Rodas, la Ministre des affaires étrangères du Honduras, est arrivée hier au Mexique, et qu'elle est, en ce moment même, en route pour Managua en compagnie du Président du Mexique, Felipe Calderón Hinojosa, afin de participer à la réunion du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN وأود أن أضيف أن باتريشيا روداس، وزيرة خارجية جمهورية هندوراس، وصلت إلى المكسيك أمس وستتوجه اليوم إلى ماناغوا بصحبة رئيس المكسيك فليبي كالديرون هينوخوسا لحضور اجتماع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى الذي يعقد هناك.
    Mme Caro Hinojosa (État plurinational de Bolivie), Ministre de la planification du développement, dit que la Constitution de son pays est axée sur les droits. L'expérience a révélé l'existence de problèmes dans l'infrastructure et les ressources humaines de la Bolivie. UN ١٣٦ - السيدة كارو هينوخوسا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)، وزيرة التخطيط الإنمائي، قالت إن دستور بوليفيا يركز على مراعاة الحقوق وإن التجربة كشفت عن القيود التي تواجه في مجالي الهياكل الأساسية والموارد البشرية بصفة خاصة.
    Mme Caro Hinojosa (État plurinational de Bolivie), Ministre de la planification du développement, illustre son exposé par une série de diapositives électroniques. Elle explique que le modèle de développement général de son pays intègre les dimensions économique, sociale et environnementale des OMD et qu'il privilégie un progrès économique et social de long terme à l'horizon 2025. UN 73 - السيدة كارو هينوخوسا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)، وزيرة التخطيط الإنمائي، قدمت عرضها مشفوعا بمجموعة من الشرائح الالكترونية قائلة إن نموذج التنمية الشامل في بلدها يضم الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للأهداف الإنمائية للألفية ويشدد على إحراز تقدم اقتصادي واجتماعي طويل الأمد بحلول عام 2025.
    M. Hinojosa (Chef du Programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes) dit que le financement de la réunion n'a pas encore été pleinement approuvé au sein du Secrétariat. UN 25- السيد إينوخوسا (رئيس برنامج أمريكيا اللاتينية والكاريبي): قال إنّ تمويل هذا الاجتماع لم يُوافَق عليه بعدُ بالكامل في الأمانة.
    M. Hinojosa (Chef du Programme pour l'Amérique latine et les Caraïbes) dit qu'une priorité élevée serait accordée à la demande de convoquer la réunion. Une recommandation serait faite pour que la réunion soit financée à partir des ressources existantes affectées à la coopération technique. UN 31- السيد إينوخوسا (رئيس برنامج أمريكيا اللاتينية والكاريبي) قال إنّ طلب عقد الاجتماع سيولى أولوية عليا، وستُقدم توصية لتمويل الاجتماع من موارد التعاون التقني الموجودة.
    Le travail accompli par M. Hinojosa et son équipe s'est avéré particulièrement fécond pour la région, et l'ONUDI devrait poursuivre dans cette voie. UN وقال إنَّ الأعمال التي قام بها السيد هينوجوسا وفريقه كانت مثمرة للغاية للمنطقة، وإنَّه ينبغي لليونيدو أن تواصل نهجها الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد