Hitler a survécu à l'attentat perpétré par des officiers dans son quartier général. | UN | فقد نجا هتلر من الهجوم الذي شنه عليه الضباط في مقر حكومته. |
Regardez, nous ne pouvons tout simplement pas permettre à l'incitation à la haine d'Hitler d'aliéner notre population étudiante diversifiée. | Open Subtitles | انظر، نحن ببساطة لا يمكن أن نسمح خطاب الكراهية هتلر التفريط لدينا هيئة طلابية متنوعة. |
Adolf Hitler est un braillard rejeté des beaux arts avec une poignée de supporters dans un pays de 60 millions d'âmes. | Open Subtitles | ادولف هتلر هو مجرد ثرثار رافضا للفنون مع مجموعة من المؤيدين في بلد تعدادهُ 60 مليون نسمة |
La chute d'Hitler et la physique des particules les ont anéantis. | Open Subtitles | سقوط هتلر وانتشار فيزياء الجسيمات سارعت في نسيان الموضوع |
La semaine dernière, il a essayé de me lister sur le bulletin en tant que "Leslie Tête-de-cul Hitler la Quatrième." | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، حاول أن يسجلني في صندوق التصويت تحت أسم ليزلي بتفيس هيتلر الرابعة |
Koursk est le vrai tournant de la guerre. Parce que Hitler passe sur la défensive. | Open Subtitles | لم يصدق فون مانشتين خساره كل شىء لكن هتلر لم يوافقه الرأى |
La campagne d'Hitler était conduite par la haine pure et violente. | Open Subtitles | و فد كانت حملة هتلر شديدة العنف و الكراهية |
Adolf Hitler est mort. Les membres de son service seront arrêtés. | Open Subtitles | لقد مات أدولف هتلر و أعضاء طاقمه رهن الاٍعتقال |
Jeffers n'est jamais née et on n'a pas pris Miller tentant de tuer Hitler. | Open Subtitles | جيفيرز لم تولد، لذا نحن لم نمسك ميلير يحاول إغتيال هتلر. |
La seule façon pour que cela arrive, c'est que l'autre couple soit les Hitler. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لحدوث هذا هو أن يكون الاخرين هما آل هتلر |
Vous nous donnez de l'argent, mais vous culpabilisez à cause d'Hitler. | Open Subtitles | انتم تعطونا المال,و لكنم تشعرون بالذنب بسبب افعال هتلر |
L'arrivée au pouvoir d'Adolf Hitler et l'instauration de la dictature nazie entraîneront, comme on sait, un changement d'échelle et de but de ces idées d'internement. | UN | وأدى وصول أدولف هتلر إلى السلطة، وقيام الديكتاتورية النازية، كما هو معلوم، إلى تغيير في نطاق وغرض أفكار الاعتقال هذه. |
Dans cette espèce, deux accusés ont, en 1944, informé la police que le directeur de la compagnie pour laquelle ils travaillaient tous deux avait critiqué Hitler. | UN | ففي تلك القضية، أبلغ متهمان الشرطة في عام ١٩٤٤ أن مدير الشركة التي كان يعمل كلاهما فيها قد انتقد هتلر. |
Le contexte historique est extrêmement différent, et je déplore sincèrement et très vivement le parallèle qui a été fait avec la politique de Hitler. | UN | والسياق التاريخي بالغ الاختلاف. واستهجن بشدة المقارنة بما فعله هتلر. |
Revendiquant ouvertement son statut de parti nazi britannique, son programme se fonde sur les théories de Hitler et la supériorité de la race aryenne. | UN | وهو إذ يجاهر بأنه حزب نازي بريطاني، يتبنى نظريات هتلر وتفوق العرق الآري كدعائم لبرنامجه السياسي. |
Dans les Balkans, sous les yeux de certains faiseurs de paix de cette organisation même, les camps de concentration que nous croyions disparus avec Hitler ont ressuscité. | UN | ففي البلقان باتت مخيمات القتل التي كنا نعتقد أنها انتهت بموت هتلر تطل برأسها من جديد. |
C'est le paradoxe de la race humaine d'être à la fois capable de produire des monstres comme Hitler et Verwoerd et de manifester une générosité et une solidarité incommensurables. | UN | وأنه لمن مفارقات الجنس البشري أنه في الوقت الذي يستطيع فيه إنتاج وحوش مثل هتلر وفيرورد فإنه قادر بالمثل على حشد سخاء وتضامن لا حصر لهما. |
Nous avons été les contemporains d'Hitler et d'Eichmann, de Staline et de Beria. | UN | لقد عاصرنا عهود هتلر وأيخمان وستالين وبيريا. |
Cependant, nul n'ignore désormais les intentions de ces héritiers idéologiques de Bandera, sbire d'Hitler durant la Seconde Guerre mondiale. | UN | غير أنه صار جليا لنا جميعاً ما الذي ينوي فعله الورثة العقائديون لبانديرا، شريك هتلر خلال الحرب العالمية الثانية. |
"Adolphe" n'existe plus, il n'y a plus qu'Adolf, Adolf Hitler. | Open Subtitles | أدولف لم يعد موجوداً، لا يوجد غير أدولف هيتلر. |
Pour qualifier le discours qu'ils dénoncent, les auteurs font observer que Hess était bien connu comme adjoint et confident d'Hitler, ayant joué un rôle dans l'élaboration des lois de Nuremberg. | UN | وفي معرض توصيف الخطاب، يلاحظ أصحاب البلاغ أنه من المعروف تماماً أن هِس كان نائباً لهتلر الذي كان يثق فيه، وهو ما كان لـه دوره في وضع قوانين نورنبرغ. |
Harriman promet plus d'aide, mais Staline est furieux : ...il devra lutter seul contre Hitler. | Open Subtitles | لكنه عجز عن ايقاف تقدم الالمان من الوصول الى ضواحى ستالين جراد |
Hitler avait déjà rendu la vie très déplaisante pour les artistes à Berlin. | Open Subtitles | حيث كان هتلر قد جعل الأمور غير سارة للفنانين في برلين |
Durant les 3 années suivantes, les armées d'Hitler conquirent et occupèrent la majeure partir de l'Europe. | Open Subtitles | الأستخدام الأول للغاز السام لقتل اليهود حدث فى بولندا يوم 8 ديسمبر 1941 |