ويكيبيديا

    "homme de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • اﻹنسان منذ
        
    • اﻹنسان في اﻷمم المتحدة
        
    Présentée par le Gouvernement iraquien à la Commission des droits de l'homme de l'ONU, lors de sa cinquante et unième session, UN مقدمة من حكومـة العراق إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    - Représentant du Gouvernement vénézuélien auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, Genève (1990, 1991, 1992 et 1993) UN ممثل حكومة فنزويلا في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف في اجتماعات ٠٩٩١ و١٩٩١ و٢٩٩١ و٣٩٩١.
    1995 : Membre de la délégation du Bélarus à la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ٥٩٩١ عضو، وفد بيلاروس إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    1982 à ce jour Membre du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN عضو في فريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي التابع للجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٨٢ وحتى اليوم
    Il recommande que le Gouvernement fasse appel aux services de coopération technique du Centre pour les droits de l'homme de l'ONU. UN وتوصي اللجنة بأن تفيد الحكومة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.
    COOPERATION AVEC LES MECANISMES DES DROITS DE L'homme de l'ONU UN التعاون مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    En premier lieu, elles ont réuni des ONG et des experts internationaux des organes de défense des droits de l'homme de l'ONU. UN أولاهما أنها جمعت على صعيد واحد المنظمات غير الحكومية وخبراء دوليين من هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة والمنشأة بموجب معاهدات.
    Elle se plaint également de ne pas avoir été invitée par la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وهو يتذمر أيضا من عدم استدعائه من قِبَل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement indonésien poursuivra ses efforts actuels, qui sont encouragés par d'autres pays et par la Commission des droits de l'homme de l'ONU, pour améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وستواصل الحكومة الاندونيسية جهودها الحالية التي تلقى تشجيعا من قبل سائر البلدان ومن قبل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تحسين حالة حقوق اﻹنسان داخل البلد.
    1980—1982 : Représentant du Costa Rica à la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ٠٨٩١-٢٨٩١: ممثل كوستاريكا لدى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Comme vous le savez certainement, le Gouvernement indonésien accorde une grande valeur aux travaux de tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, y compris ceux des rapporteurs thématiques. UN وكما تعلمون، فإن حكومة أندونيسيا تولي تقديراً عالياً لعمل جميع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بما في ذلك عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة.
    D'autre part, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU s'est rendu dans le secteur pour établir un rapport qui devrait être disponible prochainement. UN وباﻹضافة الى ذلك، زار الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة القطاع بغية إعداد تقرير يرتقب أن يكون متوافرا في القريب العاجل.
    Je remettrai un exemplaire du rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je transmettrai le présent rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وسأقدم هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بغية إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    5. Nous souscrivons à l'opinion formulée par le Comité des droits de l'homme de l'ONU lorsqu'il affirme que UN ٥ - إننا نؤيد ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وهو:
    Conformément à la pratique établie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire du présent rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، فلسوف أقدم نسخة من هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Conformément à la pratique établie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire de ce rapport au Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة من هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    150. Depuis 1988, les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme de l'ONU recommandent à l'Etat colombien d'adopter des mesures pour lutter efficacement contre le phénomène des groupes paramilitaires. UN ١٥٠- ومنذ عام ١٩٨٨، أوصت اﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بأن تعتمد الدولة الكولومبية تدابير لمكافحة ظاهرة النشاط شبه العسكري بفعالية.
    Membre du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme de l'ONU de 1982 à ce jour. UN عضو في فريق الخبراء العامل المخصـص للجنوب الافريقي التابع للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان منذ عام ٢٨٩١ وحتى اليوم.
    1982 à ce jour Membre du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN عضو في فريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي التابع للجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٨٢ وحتى اليوم
    1981—1988 : Membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ١٨٩١-٨٨٩١: عضو في الفريق العامل المعني بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري، التابع للجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد