Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan rapporte que la sécurité des réfugiés afghans au Pakistan est parfois précaire. | UN | وذكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان أن أمن اللاجئين اﻷفغان في باكستان تعرﱠض للخطر في بعض اﻷحيان. |
M. Choong-Hyun Paik Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان |
M. Choong-Hyun Paik Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان |
Rapport final sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, | UN | التقرير الختامي عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان المقدم من |
Il voudrait notamment connaître la nationalité des personnes qui seront chargées de la surveillance des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | وأولها، أنه يريد أن يلم بجنسيات اﻷشخاص الذين سيكلفون بالعمل كراصدين لحقوق اﻹنسان في افغانستان. |
6. Le nouveau Rapporteur spécial pour la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. | UN | ٦- وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
M. Choong-Hyun Paik Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان |
La résolution de l'Assemblée générale sur les droits de l'homme en Afghanistan exprime plus en détail les mêmes vues. | UN | وقرار الجمعية العامة بشأن حقوق اﻹنسان في أفغانستان يعبر عــن نفــس اﻵراء بإسهاب. |
Le Conseil a également approuvé la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, et à la Commission lors de sa cinquantième et unième session, sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
35. Cette réalité a des conséquences importantes pour la jouissance des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | ٥٣ - وتترتب على هذه الحقيقة عواقب هامة بالنسبة للتمتع بحقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
L'Organisation des Nations Unies doit continuer à examiner avec vigilance la situation des droits de l'homme en Afghanistan pour que la population, qui souffre depuis plus de dix ans, sache qu'elle n'est pas indifférente à son sort. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تواصل النظر بتعمق في حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان حتى يعلم الشعب الذي يعاني منذ أكثر من عشر سنوات أن اﻷمم المتحدة تهتم بمصيره. |
27. Situation des droits de l'homme en Afghanistan 32 | UN | الجديدة ٣٢ ٧٢ - حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان ٣٣ |
1994/84. Situation des droits de l'homme en Afghanistan 252 | UN | ١٩٩٤/٤٨ حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان ٣٠٢ |
Le Conseil a également approuvé la demande faite par la Commission au Rapporteur spécial de faire rapport à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, et à la Commission lors de sa cinquante et unième session, sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
Situation des droits de l'homme en Afghanistan 1998/71. | UN | ٨٩٩١/٠٧- حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان ٥٣٢ |
17. La situation des droits de l'homme en Afghanistan s'est encore dégradée depuis que le Rapporteur spécial a présenté son rapport à l'Assemblée générale. | UN | ٧١- زادت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تدهوراً منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة. |
En outre, comme l'a fait savoir le Rapporteur spécial de l'Organisation des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, les Taliban ont pris pour cible principale de leurs opérations militaires des civils appartenant à certains groupes ethniques afghans. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان أفاد بأن حركة طالبان ركزت على اﻷفراد المدنيين من بعض الفئات اﻹثنية في أفغانستان كهدف رئيسي لعملياتها العسكرية. |
Le Conseil déplore la détérioration de la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | " ويشجب مجلس اﻷمن تردي حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
L'Union européenne est déterminée à jouer un rôle actif dans les efforts déployés pour mettre fin aux combats et restaurer la paix, la stabilité et le respect des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | ونحــن مصممــون علــى الاضطلاع بدور فعال في الجهود الرامية إلى وقف القتال واستعــادة السلام والاستقرار واحترام حقوق اﻹنسان في أفغانستان. |
M. Choong-Hyun Paik a été nommé en avril 1995 Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | وعين السيد تشونغ - هيون بايك مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
i) Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan (par. 19 de la résolution 1995/74); | UN | )ط( تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في افغانستان )الفقرة ٩١ من القرار ٥٩٩١/٤٧(؛ |