ويكيبيديا

    "homme sur l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹنسان عن
        
    • اﻹنسان بشأن
        
    • الرجل الذي في
        
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    On trouvera des informations plus détaillées en la matière dans le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, adressé par le Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وترد عن هذه المستجدات معلومات أكثر تفصيلا في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، المحال من اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie (résolution 52/108) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد )القرار ٥٢/١٠٨(
    l'homme sur l'application du Plan d'action en vue de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de UN تقـرير مفــوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشأن تنفيذ خطـة العمـل لعقـد اﻷمم المتحـدة للتثقيــف في مجـال
    Report du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application du Plan d'action en vue de UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن تنفيذ خطة العمل
    Là. Cet homme sur l'image porte manifestement de l'intérêt à ma fille, non ? Open Subtitles هنا ،هذا الرجل الذي في الصور مِنَ الواضح
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie (résolution 52/108 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض حقوق اﻹنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد )قرار الجمعية العامة ٢٥/٨٠١(
    L'intervenant a mentionné à cet égard l'article 17 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, l'Observation générale du Comité des droits de l'homme sur l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et l'article 31 de la Convention No 169 de l'OIT. UN وأشار في هذا الصدد إلى المادة ٧١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمادة ٥ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال العنصرية، والتعليق العام للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان عن المادة ٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ١٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, contenant des recommandations concrètes (résolution 52/112 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير )قرار الجمعية العامة ٥٢/١١٢(
    1. Prend acte des rapports du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda A/52/486, annexe et A/52/486/Add.1/Rev.1, annexe. UN ١ - تحيط علما بتقريري مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسـان فـي رواندا)٤(، وبتقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسـان المعني بحالة حقوق اﻹنسـان
    1. Prend acte avec satisfaction du rapport intérimaire du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne (E/CN.4/1998/104 et Corr.1 et 2); UN ١- تحيط علماً مع التقدير بالتقرير المؤقت لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان عن الاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا )E/CN.4/1998/104 وCorr.1 وCorr.2(؛
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'exécution du programme d'activités de la Décennie (projet de résolution A/C.3/52/L.40/Rev.1) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد )مشروع القرار A/C.3/52/L.40/Rev.1(
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires comme moyen d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination, contenant des recommandations concrètes (projet de résolution A/C.3/52/L.33) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير )مشروع القرار A/C.3/52/L.33(
    1. Prend note des rapports du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda A/52/486, annexe, et A/52/486/Add.1/Rev.1. et du rapport du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme pour le Rwanda A/52/522, annexe. UN ١ - تحيط علما بتقريري مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا)٨٢(، وبتقرير الممثل الخاص لرواندا التابع للجنة حقوق اﻹنسان)٨٣(؛
    1. Prend acte du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au RwandaA/53/367, annexe. UN ١ - تحيط علما بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان عن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا)٤(، وتقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في
    Vu la situation actuelle du point de vue de la sécurité, le gouvernement n'a pu abroger la loi sur la sécurité nationale mais, étant donné les observations du Comité des droits de l'homme sur l'incompatibilité de certaines de ses dispositions avec la liberté d'expression, il se dispose à la modifier. UN ونظرا للحالة اﻷمنية الراهنة، لا تستطيع حكومته إلغاء قانون اﻷمن الوطني، ولكن حكومته مستعدة لتعديله في ضوء آراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن عدم اتساق بعض أحكامه مع حرية التعبير.
    L'on retiendra tout particulièrement, à titre d'exemple, l'Observation No 22 du 20 juillet 1993 du Comité des droits de l'homme sur l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وكمثال على ذلك تجدر اﻹشارة بصفة أخص إلى الملاحظة العامة رقم ٢٢ المؤرخة في ٠٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن المادة ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires constitue un ensemble utile d'informations sur les activités mercenaires et leurs conséquences néfastes. UN وتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة يمثل مصدرا قيما للمعلومات المتعلقة بأنشطة الارتزاق وعواقبها الوخيمة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'utilisation de mercenaires (projet de résolution A/C.3/49/L.6) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن استخدام المرتزقة )مشروع القرار A/C.3/49/L.6(
    Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application méthodique de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne (résolution 1997/69, par. 14). UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا )القرار ٧٩٩١/٩٦، الفقرة ٤١(.
    Ils n'ont jamais trouvé son nom mais l'homme sur l'image avec Amelia est l'homme qui a tué Claudia Corliss, une personne à laquelle Jake m'a aussi conduit. Open Subtitles لم يقومو باكتشاف اسمه، ولكن الرجل الذي في الصورة مع ايميليا هو الرجل الذي قتل كلوديا كورلس، وهو الشخص الذي قادني (جيك) اليه ايضا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد