ويكيبيديا

    "hommes ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرجال لا
        
    • الرجال لم
        
    • رجل أن
        
    • الرجال غير
        
    • الرجال لن
        
    • الرجال ليسوا
        
    • يعلم الإنسان أن
        
    • لا يستطيع الرجال
        
    Il faut noter que les hommes ne tirent généralement pas parti de cette possibilité. UN وينبغي أن يراعى أن الرجال لا يستفيدون عموما من هذه الإمكانية.
    Au moins, ces hommes ne prétendent pas être nos amis. Open Subtitles على الأقل هؤلاء الرجال لا يتظاهرون بأنهم أصدقائنا.
    Les hommes ne comprennent pas que les vêtements, les souliers et le maquillage servent à camoufler les défauts qu'on croit avoir. Open Subtitles الرجال لا يفهمون الحق في أرتداء الملابس والأحذية الحق في وضع الماكياج العيوب الخفية نعتقد أنها لدينا
    Est-ce que vous réalisez combien de personnes pourraient mourir si ces hommes ne nous conduisent pas aux 19 autres tubes? Open Subtitles هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟
    Tous les hommes ne peuvent pas porter du rose. C'est ça. Open Subtitles لا يستطسع أي رجل أن يبدو جيداً في اللباس الوردي
    Bien que ces hommes ne possèdent pas d'arme, la MONUC ne pouvait établir avec certitude qu'ils avaient été désarmés ou démobilisés. UN ولئن كان هؤلاء الرجال غير مسلحين، فإن البعثة لم يكن بوسعها أن تشهد بنـزع سلاحهم وتسريحهم.
    Là où les hommes ne trompent pas la femme qu'ils aiment. Open Subtitles الى مكان حيث الرجال لا يخونون النساء اللاتي يحببن
    Ne mettez pas votre pied sur Ie lit. Les hommes ne font jamais attention. Open Subtitles أزل قدمك عن السرير، فالغطاء نظيف، أنتم الرجال لا تلاحظون ذلك
    C'est ça, je suis dévouée. Beaucoup d'hommes ne le supportent pas. Open Subtitles نعم , لكن معظم الرجال لا يستطيعون تفهم الأمر
    Les hommes ne reviennent pas, c'est la règle du jeu. Open Subtitles الرجال لا يعودون أبدًا إنها نفس القصة تتكرر
    Alignez-les ! Maintenant ! Ces hommes ne savaient rien, Colonel. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يعرفون شيئا يا سيادة العقيد
    Cependant, outre les problèmes généraux concernant la syndicalisation dans les exploitations agricoles, les syndicats dominés par les hommes ne prêtent pas toujours suffisamment attention aux questions qui sont surtout importantes pour les femmes. UN إلاّ أنه بخلاف المشاكل العامة المتعلِّقة بتكوين النقابات في المزارع، والنقابات التي يهيمن عليها الرجال لا يولى دائماً اهتمام كافٍ للمسائل التي تهمّ المرأة بوجه خاص.
    Ce secteur est dominé par les femmes, la proportion des hommes ne représentant que 21 % des agents municipaux à plein temps. UN وتهيمن النساء على القطاع البلدي، علما بأن حصة الرجال لا تبلغ سوى 21 في المائة تقريبا من الموظفين البلديين المتفرغين.
    Ces hommes ne semblaient pas avoir subi de mauvais traitements physiques de la part des autorités. UN ويبدو أن هؤلاء الرجال لم يتعرضوا لسوء المعاملة الجسدية من قبل السلطات.
    - Pour libérer mon père ! Pour récupérer ce qui a été volé à la CIA pour que ces hommes ne soient pas morts pour rien. Open Subtitles لإستعادة ما سُرق من الإستخبارات المركزية للتأكد ان هؤلاء الرجال لم يموتوا سدى
    Avec lui, les femmes se sentent femmes et les hommes ne s'en plaignent pas. Open Subtitles تجعل النساء يشعرن كالنساء و الرجال لم يشتكوا منه
    Pourquoi tous les hommes ne sont pas morts? Open Subtitles كيف تمكن أي رجل أن ينجو من ذلك؟
    Les moyens employés pour diagnostiquer les affections cardiaques chez les hommes ne peuvent être appliqués au diagnostic chez les femmes. UN فاﻷدوات المستخدمة لتشخيص مرض القلب لدى الرجال غير فعالة في تشخيصه لدى النساء.
    Les hommes ne s'inclineront jamais volontairement devant le sexe faible. Open Subtitles الرجال لن ينحنوا طوعياً أمام الجنس الأضعف أبداً
    Les hommes ne sont pas si brillants. Il faut les duper pour qu'ils croient que nos idées viennent d'eux. Open Subtitles الرجال ليسوا أذكياء عليك خداعهم حتى يصبحوا لك
    Quoi qu'il en soit, les hommes ne sont même pas maîtres de leur propre volonté. Open Subtitles ...على الأقل يعلم الإنسان أن ليس لديه سيطرة . على ملكه الخاص...
    Je sais, pourquoi les hommes ne peuvent-ils s'acculer à autre chose ? Open Subtitles لا أعرف لماذا لا يستطيع الرجال أن يخرجوا أنفسهم من المواقف الصعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد