ويكيبيديا

    "homophobes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشواذ
        
    • كره المثليين
        
    • المثليين جنسياً
        
    • ضد المثليين
        
    • المعادية للمثليين
        
    • كراهية المثليين
        
    Nous dirons à ces personnes qu'elles sont homophobes, et elles changeront de discours. Open Subtitles بدأنا بدعوة هؤلاء الناس بكارهي الشواذ يغيّرون الموضوع
    Utilisez vos tweets magiques pour dire au PAC d'arrêter ses coups de fil homophobes. Open Subtitles رموزكم وتغريداتكم للجناح الغربي لتخبروا الداعمين أن يتوقفوا عن المحادثات الآلية عن الشواذ
    Elle a noté que des informations continuaient de faire état d'infractions homophobes et que ces violences montraient que des mesures supplémentaires étaient nécessaires, et elle a demandé quelles mesures législatives étaient prises pour combattre ces crimes. UN كما لاحظت أن استمرار الإبلاغ عن جرائم وأعمال عنف مرتكبة بدافع كره المثليين يشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية وسألت عن التدابير والخطوات التشريعية التي يجري اتخاذها لمكافحة هذه الجرائم.
    En outre, elle a pris note de la recommandation de l'Organe de lutte contre la discrimination concernant l'adoption de lois punissant les propos homophobes. UN وأحاطت علماً أيضاً بالتوصية الصادرة عن الهيئة المعنية بمكافحة التمييز باعتماد تشريع ضد خطاب كره المثليين.
    Il insiste également sur l'importance de recueillir des statistiques précises et ventilées sur les crimes racistes, xénophobes et homophobes. UN وهو يؤكد مجدداً أهمية جمع إحصاءات دقيقة أو بيانات مصنفة بشأن العنصرية وكره الأجانب وجرائم كره المثليين جنسياً.
    Celle-ci mettra l'accent, entre autres choses, sur la prévention des brimades homophobes dans les écoles, la lutte contre de multiples formes de discrimination, les conseils aux familles concernées et la promotion de réseaux locaux. UN وستركز الدراسة على أمور منها منع مضايقة المثليين جنسياً في المدارس، ومكافحة مختلف أشكال التمييز، وتقديم المشورة للعائلات المعنية وتعزيز الشبكات المحلية.
    18. Ce Ministère est également chargé d'animer la coordination du travail gouvernemental contre les violences et les discriminations homophobes, lesbophobes et transphobes. UN 18- والوزارة مكلفة أيضاً بالعمل على تنسيق العمل الحكومي في مجال مكافحة العنف والتمييز ضد المثليين والمثليات ومغايري الهوية الجنسية.
    15. Les circulaires nos 6/2006 et 14/2006 du Collège des procureurs généraux ont pour but de permettre l'enregistrement par la police et par les magistrats des mobiles racistes ou homophobes. UN 15- ويهدف التعميمان التوجيهيان اللذان يحملان رقمي 6/2006 و14/2006 الصادران عن هيئة المدعين العامين إلى تمكين الشرطة والقضاة من تسجيل الدوافع العنصرية أو المعادية للمثليين.
    Elle a encouragé la Jamaïque à abroger les lois qui répriment l'homosexualité et à sanctionner les propos homophobes tenus par des personnalités publiques. UN وشجعت أستراليا جامايكا على إلغاء قوانينها المناهِضة لأنشطة المثليين، وإدانة البيانات التي تنم عن كراهية المثليين الصادرة عن الشخصيات العامة.
    Et tu sais quoi, il y a des gens qui m'ont traitée de gouine en face, qui je sais ne sont pas homophobes au fond d'eux. Open Subtitles وأتعلمين ماذا, لقد سمعت أشخاصاً ينادونني بالسحاقية في وجهي والذين أعلم أنهم في قلوبهم ليسوا متحيزين ضد الشواذ
    Vous êtes tous des sales homophobes hein ? Open Subtitles فهذا الأمر بشأن الأشخاص الشواذ جنسياً فحسب
    J'ai rejoint une fraternité et bu beaucoup de bière et fait les habituelles plaisanteries homophobes. Open Subtitles إنضممت لمجموعة من المستقيمين وشربت الكثير من البيرة وكنت أختلق بعض النكت عن الشواذ
    Les homophobes fouillent jamais là. Open Subtitles ذوي رهاب الشواذ لا يتفقدون هنا
    Ils sont pas homophobes. Open Subtitles أنهم لاينفرون من الشواذ.
    La Ministre, tout en réaffirmant la volonté du Brésil de lutter contre les crimes et violences homophobes, a reconnu que d'importantes difficultés subsistaient. UN وبينما أكدت الوزيرة من جديد التزام البرازيل بمكافحة ما يُرتكب من جرائم وأعمال عنف بدافع كره المثليين فإنها أقرت بأن الصعوبات التي تواجهها في هذا المجال ما زالت كبيرة.
    Ils ont ajouté que la criminalisation du comportement homosexuel exacerbait les comportements homophobes de la population et empêchait les LGBT de bénéficier des chances offertes à d'autres Saint-Luciens. UN وأضافت بأن تجريم السلوك الجنسي المثلي يفاقم من المواقف التي تحض على كره المثليين من جانب عامة السكان ويمنع هذه الفئة من التمتع بالفرص المتاحة لغيرهم من مواطني سانت لوسيا.
    Eu égard aux crimes de haine, Amnesty International a souligné que les cas étudiés par les organisations non gouvernementales avaient montré que les fonctionnaires étaient souvent dans l'incapacité de reconnaître les motivations racistes, antisémites et homophobes des crimes commis et qu'ils n'appliquaient pas la législation pertinente. UN وفيما يخص مسألة جرائم الكراهية، شددت المنظمة على أن منظمات غير حكومية وثّقت حالات بيّنت أن المسؤولين لا يعترفون في كثير من الأحيان بالعنصرية أو معاداة السامية أو كره المثليين بوصفها دوافع لارتكاب الجرائم ولا يطبقون التشريعات ذات الصلة.
    D'après l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), les crimes et autres actes homophobes sont marqués par un degré élevé de cruauté et de brutalité et prennent la forme de passages à tabac, d'actes de torture, de mutilations, de castrations et d'agressions sexuelles. UN ووفقاً لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، غالباً ما تنطوي الجرائم والأحداث المتعلقة بكره المثليين جنسياً على درجة كبيرة من القساوة والوحشية وتشمل الضرب والتعذيب والتشويه والخصي والاعتداء الجنسي().
    En Afrique du Sud, une équipe spéciale nationale sur les crimes homophobes et transphobes a été créée après des consultations avec la communauté LGBT. UN وفي جنوب أفريقيا، أُنشئت فرقة عمل وطنية معنية بجريمة كره المثليين جنسياً ومغايري الهوية الجنسانية عقب مشاورات مع مجتمع المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية().
    Ils relèvent en outre le manque d'information des policiers en ce qui concerne les minorités sexuelles et les préjugés qu'ils nourrissent à leur égard ainsi que leur attitude agressive ou l'inertie dont certains d'entre eux font preuve lorsqu'ils sont appelés à assurer la protection des victimes de violences homophobes. UN وأشارت الورقة أيضاً إلى انعدام الوعي بالأقليات الجنسية وإلى أوجه التحامل ضدها في صفوف قوات الشرطة، وإلى حالات تعرضها للمضايقة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون أو عدم استجابة هؤلاء الموظفين عندما يُطلب منهم توفير الحماية لضحايا العنف ضد المثليين.
    Actuellement, aucune loi pénale ne punit spécifiquement les actes homophobes, biphobes ou transphobes en Suisse. UN وحالياً، لا يعاقب أي قانون، تحديداً، على الأفعال المعادية للمثليين جنسياً أو مزدوجي الميول الجنسية أو المحولين جنسياً في سويسرا.
    Un Plan d'action interfédéral de lutte contre les discriminations homophobes et transphobes pour la période 2013-2014 a depuis été élaboré. UN ومنذ ذلك الحين، جرى وضع خطة عمل مشتركة على الصعيد الاتحادي لمكافحة العنف القائم على كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسانية للفترة 2013-2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد