ويكيبيديا

    "homosexuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسية المثلية
        
    • نفس الجنس
        
    • المثلية الجنسية
        
    • جنسية مثلية
        
    • الجنس مع الرجال
        
    • المثليين جنسياً
        
    • السلوك الجنسي
        
    • الشذوذ الجنسي
        
    • اللواط
        
    • اللواطية
        
    • المشتهية للجنس المثلي
        
    • الجنسية بين المثليين
        
    • العلاقات بين المثليين
        
    • المثلية جنسياً
        
    • الجنس المثلي
        
    Si cette tendance se poursuit, il en résultera à l'évidence que les activités homosexuelles se feront en cachette. UN ولو سمحنا لهذا النهج أن يستمر، ستكون النتيجة هي أن أنشطة الجنسية المثلية ستمضي في الخفاء.
    À propos d'identité et d'orientation sexuelles, elle a dit ne pas criminaliser les relations homosexuelles entre adultes consentants. UN وفيما يخص الهوية الجنسانية والميل الجنسي، لم تجرِّم كوت ديفوار العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين بالتراضي.
    14.14 Les gouvernements de plusieurs États et territoires ont promulgué des lois concernant les relations homosexuelles. UN ونفذت عدة حكومات للولايات والأقاليم تشريعات تتناول العلاقات بين الأشخاص من نفس الجنس.
    La dépénalisation des activités homosexuelles n'est pas acceptable. UN إن إلغاء تجريم العلاقة المثلية الجنسية غير مقبول.
    Les responsables de la prison l'ont contraint à avoir des relations homosexuelles avec un autre détenu sous leurs yeux. UN وأُجبر على ممارسة أفعال جنسية مثلية مع سجين آخر وسلطات السجن تشاهد ذلك.
    Nous avons également comme objectif de fournir des services vitaux de prévention, de traitement et de soins aux groupes marginalisés, tels que les hommes ayant des relations homosexuelles, les travailleurs du sexe et les utilisateurs de drogues injectables. UN ونشارك في الهدف المتمثل في تقديم خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المنقذة للحياة للفئات المهمشة، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والعاملين في تجارة الجنس ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'il existe une protection juridique pour ce qui est de l'emploi. UN وفيما يتعلق بحقوق المثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، لاحظت بلجيكا وجود حماية قانونية في مجال العمل.
    L'abrogation des lois qui criminalisent les relations homosexuelles entre adultes consentants contribue à assurer le respect par l'État de ses obligations. UN ويساعد إلغاء القوانين التي تجرم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي على ضمان الامتثال لالتزام الدول هذا.
    Elle a aussi noté que le Code pénal ougandais érigeait en infraction les relations homosexuelles privées entre adultes consentants. UN وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات الأوغندي يجرم العلاقات الجنسية المثلية غير العلنية بالتراضي بين البالغين.
    Ils ont pris note des lois érigeant en infraction pénale les relations homosexuelles entre adultes consentants et des dispositions de la charia punissant de la peine de mort ce type de relations. UN وأشارتا إلى أن القوانين تجرّم العلاقات الجنسية المثلية التي تحدث بالتراضي بين أشخاص بالغين، وأن أحكام الشريعة تقضي بإعدام من يمارس هذه العلاقات المثلية بالتراضي.
    S'agissant des préoccupations exprimées par l'Association internationale des gays et lesbiennes, la délégation a redit que jamais des adultes consentants n'avaient été poursuivis aux Comores pour avoir eu des relations homosexuelles. UN وفيما يتعلق بأوجه القلق التي أثارتها الرابطة الدولية للمثليات والمثليين، كرر الوفد قوله إن العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين برضاهم لم تخضع قط للمقاضاة في جزر القمر.
    Elle a également exprimé son inquiétude devant l'incrimination des relations homosexuelles consenties et l'absence de législation interdisant la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وساورها قلق مماثل بشأن تجريم العلاقات الجنسية المثلية التي تتم برضا الطرفين، وبشأن غياب التشريعات التي تحظر التمييز القائم على أساس الميول الجنسية.
    D'après les informations reçues par le Comité, la législation interne érige les relations homosexuelles en infraction pénale. UN 2 - وطبقاً للمعلومات التي تلقّتها اللجنة، فإن العلاقات الجنسية المثلية يتم تجريمها بموجب التشريعات الوطنية.
    La plupart des pays ont des lois considérant comme illégal certains aspects du travail sexuel, les approches réprimant l'usage des drogues se sont généralisées et plus de 40 % des États Membres des Nations Unies ont érigé en infractions les relations homosexuelles. UN ولدى معظم البلدان قوانين سارية تعتبر جوانب من الاشتغال بالجنس غير قانونية؛ والنهوج التي تعاقب على تعاطي المخدرات شائعة، ويجرم ما يزيد على 40 في المائة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة العلاقات الجنسية المثلية.
    Cette conception étroite de la famille implique une discrimination systématique à l'égard des couples non mariés avec enfants, des parents isolés et des familles homosexuelles. UN وهذا التصور الضيق للأسرة ينطوي على تمييز منهجي ضد المتعاشرين ولديهم أطفال، والأسر بأحد الوالدين، والأسر المكونة بين اثنين من نفس الجنس.
    Le sujet de la prostitution des garçons reste très tabou, notamment quand il s'agit de relations homosexuelles. UN ولا يزال موضوع بغاء الفتيان من أكبر المحرمات، وخصوصا متى تعلق الأمر بعلاقات المثلية الجنسية.
    Bien que la sodomie fût incriminée par la loi sur les infractions sexuelles, les personnes qui se livraient à des relations homosexuelles n'étaient pas poursuivies, dans la mesure où, en l'absence de plainte, aucunes poursuites ne pouvaient être engagées avec succès contre de tels actes. UN ومع أن قانون الجرائم الجنسية يجرّم اللواط، لا يخضع الأشخاص الذين يقيمون علاقات جنسية مثلية للملاحقة، إذ لا يمكن الإفلاح في مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال إن لم تقدَّم أي شكوى.
    Pourtant, en même temps, les lois pénalisant la consommation de drogue, les travailleurs de l'industrie du sexe et les relations homosexuelles ont, quant à elles, un impact négatif. UN لكن في الوقت نفسه، فإن للقوانين التي تجرم استخدام المخدرات، والمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال أثرها السلبي.
    Des informations émanant de divers organismes prestataires d'assistance font apparaître que les personnes homosexuelles de certaines communautés immigrées se voient également imposer un mariage forcé ou menacées d'un mariage forcé. UN وتُظهِر التغذية المرتدة الواردة من وكالات شتى تقدم المساعدة أن المثليين جنسياً من جماعات مهاجرة معينة يخضعون أيضاً لزيجات قسرية ولتهديدات بالزواج القسري.
    Troisièmement, nous tenons à préciser que l'adoption du paragraphe 96 ne signifie pas que le Gouvernement malaisien approuve le dévergondage, les perversions sexuelles quelles qu'elles soient ou les pratiques homosexuelles. UN ثالثا، نود أن نقرر أن اعتماد الفقرة ٩٦ لا يعني تأييد حكومة ماليزيا لﻹباحية الجنسية، أو أي شكل من أشكال الانحراف الجنسي، أو السلوك الجنسي المرادف للجنسية المثلية أو المساحقة.
    Les valeurs religieuses et sociales prédominantes condamnent les relations homosexuelles. UN وفي إطار النسيج الديني والاجتماعي للمجتمع، يعتبر الشذوذ الجنسي بمثابة خطيئة.
    • Les relations homosexuelles interdites entre adultes consentants en privé; UN ● التشريعات في بعض أقاليم ما وراء البحار التي تحظر أفعال اللواط التي تتم سرا بين الراشدين برضاهم؛
    À moins de s'accompagner de violences, les relations homosexuelles ne sont pas réprimées par le Code pénal. UN فالقانون الجنائي لا يعاقب على العلاقات اللواطية ما لم تقترن بعنف.
    La loi sur les communautés homosexuelles UN القانون المتعلق بالجماعات المشتهية للجنس المثلي
    13. En 2007, le Comité des droits de l'homme a relevé avec satisfaction l'abrogation des dispositions qui incriminaient les relations homosexuelles entre adultes responsables. UN وفي عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بارتياح إلغاء القوانين التي تجرّم العلاقات الجنسية بين المثليين الراشدين التي تتم برضاهم.
    Le Rapporteur spécial s'inquiète vivement de ce que dans certains pays les relations homosexuelles demeurent passibles de la peine de mort. UN وينتاب المقررة الخاصة قلق عميق من أن العلاقات بين المثليين الجنسيين لا تزال تواجه بعقوبة الإعدام في بعض البلدان.
    Elle a recommandé la dépénalisation des relations et pratiques homosexuelles. UN وأوصت بعدم تجريم العلاقات والممارسات المثلية جنسياً.
    Les relations homosexuelles constituent une infraction. UN وتعتبر علاقات الجنس المثلي جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد