ويكيبيديا

    "hong-kong" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هونغ كونغ
        
    • هونج كونج
        
    • بهونغ كونغ
        
    • لهونغ كونغ
        
    • كونغ اﻹدارية
        
    • وهونغ كونغ
        
    • كونغ على
        
    • كونغ في
        
    • دولارات هنغ كنغ
        
    Hong-kong exonère de l'impôt sur les bénéfices les recettes tirées de l'exploitation au niveau international des navires immatriculés sur son registre maritime. UN وتعفي هونغ كونغ من ضريبة اﻷرباح على الدخل الناجم عن العمليات الدولية للسفن المسجلة في سجل النقل البحري في هونغ كونغ.
    Néanmoins, dans le cas de Hong-kong, les autorisations de retour ont quelque peu ralenti le rythme. UN غير أنه في حالة هونغ كونغ فقدت التراخيص بالعودة شيئا من زخمها السابق.
    DESCRIPTIF D'ENSEMBLE DE LA RÉGION ADMINISTRATIVE SPÉCIALE DE Hong-kong UN السمات العامة لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اﻷرض والشعب
    La présente Ordonnance peut être dénommée «Ordonnance sur la Déclaration des droits de Hong-kong». UN يجوز أن يرد هذا القانون بعنوان شرعة الحقوق في هونغ كونغ.
    À Hong-kong, mon frère a vécu pendant 4 ans près de chez moi. Open Subtitles هناك في هونج كونج أخي كان يسكن قريبا مني لمدة أربع سنوات
    La Province chinoise de Taïwan, puis Hong-kong, ont dès lors été happées par la tourmente. UN فكانت مقاطعة تايوان الصينية أول المتعرضين للضغط، ثم أعقبتها هونغ كونغ بالصين.
    Membre du Conseil de l'Institut du droit de Hong-kong de la Société chinoise d'études juridiques, Beijing (Chine). UN عضو مجلس معهد هونغ كونغ للقانون التابع لجمعية القانون الصينية، بيجينغ، الصين.
    Conférence sur " La nationalité des résidents de Hong-kong : aujourd'hui et demain " , Institut des affaires étrangères (1988). UN محاضرة عن جنسية المقيمين في هونغ كونغ: في الحاضر والمستقبل، الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، ١٩٨٨.
    À Hong-kong, les vérificateurs ont constaté qu'il n'existait pas de programme de formation. UN وأوضح استعراض أجري في هونغ كونغ عدم وجود خطة للتدريب.
    Le fonctionnaire a été muté mais a omis de rembourser l'avance avant de quitter Hong-kong. UN ولم يعد الموظف المبلغ قبل مغادرته هونغ كونغ عند إعادة تكليفة بمهمة.
    Ils ont souhaité savoir si des problèmes de discrimination raciale s'étaient posés pour les employés de maison étrangers travaillant à Hong-kong. UN وأعربوا عن رغبتم في معرفة ما إذا كانت قد نشأت مشاكل تمييز عنصري فيما يتعلق بالموظفين محليا من اﻷجانب في هونغ كونغ.
    Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. UN ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب.
    À ce titre, des pays comme le Danemark et des territoires comme Hong-kong devaient figurer dans les statistiques. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تندرج في البيانات بلدان مثل الدانمرك وأقاليم مثل هونغ كونغ.
    Or, d'autres entités comme Taiwan, dont le statut d'État indépendant n'est pas reconnu officiellement par l'Organisation des Nations Unies, et Hong-kong, territoire non autonome, sont, eux, membres de cette association. UN بل إن تايوان التي لم يعترف رسميا بشرعيتها كدولة مستقلة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة شاركت في هذا المحفل، وشاركت فيه هونغ كونغ هذا الكيان غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Professeur associé et conférencier à l'Université du Mississippi, à la Southern California University, à la Lincoln University, à la McGill University, à l'Université de Cologne, à l'Université d'Utrecht et au Shue Yan College de Hong-kong. UN أستاذ زائر ومحاضر في جامعات ميسيسبي، وجنوب كاليفورنيا ولينكولن وماكغيل، وكولون ويوترخت وكلية شو يان في هونغ كونغ
    Réserves et déclarations d'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans la Région administrative spéciale de Hong-kong UN التحفظات والإعلانات المتعلقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة
    Définition de la population < < autochtone > > de Hong-kong UN تعريف لمعنى السكان " الأصليين " في هونغ كونغ
    Malgré les progrès accomplis, il existe encore des obstacles à la promotion des femmes à Hong-kong. UN فبرغم التقدم المحرَّز لا تزال هناك عقبات تحول دون نهوض المرأة في هونغ كونغ.
    La police de Hong-kong n'est là... que pour faire du baby-sitting. Open Subtitles قسم شرطة هونج كونج والتدخل بصرامة وتقديم خدمة جليسة الاطفال
    Un groupe d'hommes d'affaires et de dirigeants de Hong-kong a versé au Fonds plus d'un million de dollars. UN ولقد تبرع فريق من القادة التجاريين والفنيين بهونغ كونغ بأكثر من مليون دولار للصندوق.
    De plus, aucun navire étranger ne pratique ce type de pêche dans les eaux territoriales de Hong-kong. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تستخدم سفن الصيد اﻷجنبية هذه الطريقة في المياه اﻹقليمية لهونغ كونغ.
    Le nombre de touristes provenant de la région du Pacifique a notablement augmenté à la suite de l'ouverture de liaisons aériennes directes avec Taipei et Hong-kong. UN وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ.
    98. Les possibilités d'emploi à Hong-kong étayées par un développement et une croissance économiques rapides ont favorisé une plus grande participation des femmes à la population active. UN ٩٨ - شجعت فرص العمل الناجمة عن سرعة النمو الاقتصادي والتنمية في هونغ كونغ على زيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    57. À Hong-kong, les dépenses de personnel des sept partenaires opérationnels associés à l'exécution du projet de soins et d'entretien allaient de 85 932 à 164 853 dollars de Hong-kong par personne en 1993. UN ٥٧ - في هنغ كنغ، تراوحت التكاليف المتكبدة عن الموظف الواحد لسبعة شركاء منفذين لمشاريع الرعاية والصيانة بين ٩٣٢ ٨٥ و ٨٥٣ ١٦٤ دولارا من دولارات هنغ كنغ خلال عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد