ويكيبيديا

    "hongroises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهنغارية
        
    • هنغاريا
        
    • الهنغاريات
        
    • هنغارية
        
    • الهنغاري
        
    • الهنغاريين
        
    • هنغاريتان
        
    Les autorités hongroises ont maintenant ouvert le gazoduc; UN وقامت السلطات الهنغارية بالفعل بفتح أنابيب الغاز؛
    Malgré les sanctions, une coopération a été établie avec les autorités hongroises compétentes, ce qui a permis d'arrêter un assassin coupable de massacres et ses complices. UN وعلى الرغم من الجزاءات، تم التعاون مع السلطات الهنغارية المختصة مما أدى إلى القبض على سفاح وشركائه.
    Jusqu'en 1984, aucune modification ni prolongation de contrat n'était possible sans qu'un permis de travail à l'étranger soit délivré par les autorités hongroises. UN وحتى عام ٤٨٩١، كان كل تغيير في مركزه التعاقدي وكل تمديد لعقده يخضعان لاصدار السلطات الهنغارية تصريحا بالعمل في الخارج.
    On n'a toujours pas trouvé de solution durable concernant la situation des écoles hongroises de langue serbe en ce qui concerne les bâtiments, les enseignants et le financement. UN ولم توجد بعد حلول دائمة لوضع مدارس اللغة الصربية في هنغاريا فيما يتعلق بالمباني والمدرسين والتمويل.
    Première association des femmes rurales hongroises UN الرابطة الأولى للنساء الريفيات الهنغاريات
    À cet égard, le Rapporteur spécial se félicite de la coopération établie entre les autorités hongroises et les autorités de la République fédérative de Yougoslavie. UN وفي هذا الصدد يرحب المقرر الخاص بالتعاون الذي قام بين السلطات الهنغارية وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les autorités hongroises tiennent donc en haute estime les activités de l'Agence en matière de sécurité nucléaire. UN ومــن ثــم، فــإن السلطات الهنغارية تقدر تقديرا كبيــرا أنشطــة الوكالة في مجال السلامة النووية.
    Elles prévoient un dispositif réglementaire de financement garanti à l'intention des prestataires du service public qui sont au bord de la faillite, l'objectif étant d'encourager la production d'émissions hongroises. UN ويفرض القانون تمويلاً مضموناً وبموجب قواعد محددة لفائدة مقدمي الخدمة العامة الذين يوجدون على حافة الانهيار المالي. ويهدف من الناحية المالية إلى إيجاد فرصة لإنتاج كمية هامة من البرامج الهنغارية.
    Selon l'État partie, les autorités hongroises n'ont pas pu examiner la déclaration de l'auteur car il ne pouvait être contacté, les autorités ukrainiennes ellesmêmes ignorant son lieu de résidence. UN ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف فإن السلطات الهنغارية لم يكن بمقدورها فحص رسالة صاحب البلاغ لأن محل إقامته كان مجهولاً حتى بالنسبة للسلطات الأوكرانية، ولم يتسن الاتصال به.
    Les sociétés hongroises et russes sont celles qui ont émis le plus de certificats de dépôt. UN وكانت الشركات الهنغارية والروسية هي أسبق الشركات إلى إصدار صكوك إيداع.
    La valeur des certificats représentant des actions de sociétés hongroises a été du même ordre. UN كما صدرت صكوك بقيمة مماثلة لحصص في الشركات الهنغارية.
    La loi se contentait en effet d'indiquer que la radio et la télévision hongroises étaient les seules institutions autorisées à produire des programmes. UN ففي حالة هيئة الإذاعة والتلفزيون الهنغارية لم يذكر القانون سوى أنها تمثل المؤسسات الوحيدة المسموح لها بإنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية.
    Le Centre international de coopération entre les autorités de police assure la liaison entre les autorités hongroises chargées des enquêtes et celles des autres pays. UN ويعمل مركز التعاون لإنفاذ القانون الدولي بمثابة صلة بين سلطات التحقيق الهنغارية والسلطات المناظرة في بلدان أخرى.
    Les entreprises hongroises pratiquent déjà la transmission de données numériques, les affaires électroniques et le commerce électronique. UN وتقوم الشركات الهنغارية حاليا باستخدام نقل البيانات الرقمية، والأعمال التجارية الالكترونية، والتجارة الالكترونية.
    Les écoles hongroises reflètent également la ségrégation entre hommes et femmes observée sur le marché du travail. UN تعكس المدارس الهنغارية ظاهرة الفصل بين الجنسين القائمة في سوق العمل.
    Pour régler ce problème, les autorités hongroises ont lancé des programmes tant locaux que régionaux. UN وفي سبيل حل هذه المشاكل، وضعت السلطات الهنغارية برامج على الصعيدين المحلي والإقليمي على السواء.
    Le Conseil établit le cadre des activités spatiales hongroises; UN ويصوغ المجلس أنشطة الفضاء الهنغارية الرئيسية؛
    Il regrette en outre que les organisations hongroises de personnes handicapées n'aient pas participé au dialogue constructif engagé avec le Comité. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    Il appuyait le choix des autorités hongroises d'accorder un rang de priorité élevé à l'adoption éventuelle d'une stratégie de l'UE sur l'intégration des Roms. UN وأيدت قيام هنغاريا بمنح الأولوية للاعتماد المحتمل لاستراتيجية خاصة بالروما على صعيد الاتحاد الأوروبي.
    La campagne s'est fixé comme but de donner aux femmes hongroises et aux autorités concernées une information complète sur la traite des femmes et ses conséquences. UN والهدف المحدد للحملة هو إعلام النساء الهنغاريات والسلطات المعنية على نحو شامل عن الإتجار بالنساء والنتائج التي يؤدي إليها.
    Enfin, bien que la présente communication concerne les services d'une banque particulière, les obligations susmentionnées devraient être respectées par toutes les institutions financières hongroises. UN وأخيراً، إلزام كل مؤسسة مالية هنغارية باستيفاء الشروط الآنفة الذكر، رغم أن البلاغ يتعلق بالخدمات التي يقدمها مصرف محدد.
    L'Experte indépendante a pris la parole à l'occasion du Congrès des femmes hongroises, organisé à Budapest par le Hungarian Women's Lobby. UN وألقت كلمة أمام مؤتمر نساء هنغاريا الذي نظمه اللوبي النسائي الهنغاري في بودابست.
    Ils se sont demandés si les personnes arrêtées et poursuivies en rapport avec ces incidents étaient surtout roms ou hongroises. UN وسألوا عما إذا كان اﻷشخاص الذين ألقي القبض عليهم ولوحقوا قضائيا فيما يتصل بهذه الحوادث هم في معظمهم من الغجر أو الهنغاريين.
    Le demandeur, une entreprise allemande, avait vendu aux défendeurs, deux entreprises hongroises, des machines à bois d’occasion. UN لم تنشر باع المدعي ، وهو شركة ألمانية ، الى المدعى عليهما ، شركتان هنغاريتان ، آلات مستعملة لنشر الخشب .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد