À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire des documents suivants, qui ont été adoptés lors du septième Sommet de l'ALBA : | UN | وفي هذا الإطار، يشرفني أن أرفق طيه نسختين من الوثيقتين التاليتين، اللتين أقرهما مؤتمر القمة السابع للبلدان الأعضاء في البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document décrivant brièvement les objectifs de la présidence singapourienne du Conseil de sécurité de l'ONU durant le mois de mai 2002. | UN | أرفق طيه ورقة تبين أهداف رئاسة سنغافورة لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un mémorandum sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un bref historique des événements qui ont conduit à la crise que connaît actuellement le Zaïre oriental. HISTORIQUE DE LA CRISE | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا مختصرا عن خلفية وتاريخ اﻷحداث الراهنة التي أدت إلى نشوء اﻷزمة في شرقي زائير. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un récapitulatif des violations qu'Israël a commises durant la période allant du 8 au 14 février 2010. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 8 ولغاية 14 شباط/فبراير 2010. |
Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de l'Union européenne relatif à la Guinée-Bissau, émis le 22 juillet 1994 (voir annexe). | UN | باسم الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعلانا صادرا عن الاتحاد بشأن غينيا - بيساو في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence du Burkina Faso, au cours du mois de septembre 2008 (voir annexe), établi sous ma responsabilité, à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بوركينا فاسو له في أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق). وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، وبعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un exemplaire de la traduction anglaise du message publié le 13 septembre 2010 par le Guide suprême de la République islamique d'Iran, Hazrat l'Ayatollah Seyed Ali Khamenei, à propos de l'offense au Livre saint, le Coran, perpétrée récemment aux États-Unis (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق طيه الرسالة التي وجهها في 13 أيلول/سبتمبر 2010، آية الله سيد علي خامنائي المرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية بشأن التطاول على القرآن الكريم مؤخرا في الولايات المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document intitulé < < La vérité sur les procès d'avril 2003 > > , qui dévoile la campagne que le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique a lancée contre Cuba à propos des procès de 75 de ses mercenaires. | UN | يسرني أن أرفق طيه وثيقة معنونة " الحقيقة بشأن المحاكمات " ، تكشف الحملة التي شنتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن 75 مرتزقاً من مرتزقتها ضد كوبا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Roumanie en juillet 2004 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة رومانيا خلال شهر تموز/يوليه 2004 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un accord sur la responsabilité et la réconciliation entre la République d'Ouganda et l'Armée/Mouvement de résistance du Seigneur, signé à Juba (Soudan) le 29 juin 2007. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه اتفاقا للمساءلة والمصالحة بين جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة، تم توقيعه في جوبا، بالسودان، يوم 29 حزيران/يونيه 2007. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique indiquant le nombre d'atteintes à la souveraineté du Liban commises par Israël au cours du mois de juillet 2007 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه جدولاً إحصائياً بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق). |
En application du paragraphe 10 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Groupe de suivi créé par la résolution 1363 (2001) du Conseil. | UN | وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، يشرفني أن أرفق طيه تقرير فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1363 (2001). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport complémentaire sur l'évaluation des dommages causés par la présence des mines terrestres et autres rebuts des guerres sur le territoire libyen. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي عن تقدير الخسائر الناجمة عن اﻷلغام ومخلفات الحروب باﻷراضي الليبية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de mon gouvernement condamnant l'exécution de l'ancien Président iraquien Saddam Hussein. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse concernant la création d'un Groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda et les événements connexes. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا بشأن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بارزة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها. |
(Signé) Ravan Farhâdi J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un article de M. Douglas Frantz paru dans le New York Times daté du samedi 8 décembre 2001. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مقالا بقلم السيد دوغلاس فرانتـز، نشر في صحيفة النيويورك تايمز، يوم السبت، 8 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un état récapitulatif des violations commises par Israël durant le mois de mars 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2010 (انظر المرفق). |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un récapitulatif statistique des violations commises par Israël au cours du mois de juin 2010 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق). |
Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de l'Union européenne relatif à la Gambie, émis le 25 juillet 1994 (voir annexe). | UN | باســم الاتحــاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعلانا صادرا عن الاتحاد بشأن غامبيا في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par l'Autorité de commandement nationale du Pakistan à l'issue de sa réunion du 14 juillet 2011 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا نشرة صحفية صادرة عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية على إثر الاجتماع الذي عقدته في 14 تموز/يوليه 2011 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un additif au trente-septième rapport annuel de la Commission de la fonction publique internationale. | UN | يشرفني أن أحيل طيه إضافة إلى التقرير السنوي السابع والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport présenté par le Yémen en application des dispositions de la résolution 1624 (2005) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من اليمن عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق). |