ويكيبيديا

    "honorables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شريفة
        
    • شرفاء
        
    • الشرفاء
        
    • نبيلة
        
    • الموقرين
        
    • مشرّفة
        
    • شرفاً
        
    • وشرفاء
        
    • الكرام
        
    :: Condamnation officielle des actes de l'ancien président et exigence qu'il soit exécuté ou fasse l'objet d'un procès équitable par des Iraquiens honorables; UN إصدار استنكار ضد أفعال الرئيس السابق صدام حسين والمطالبة بإعدامه أو محاكمته محاكمة عادلة بأيادي عراقية شريفة.
    Donc, cela signifierait quelque chose si vous me disiez que vos intentions sont honorables. Open Subtitles لذا , إن ذلك سيعني شيئاً ما إن كنت ستخبرني إن كانت نواياك شريفة
    On ne sais si c'est résolu ou pas, mais nous sommes des personnes honorables. Open Subtitles فنحن لا نعلم إذا ما قد تم حل هذا الأمر لكننا قوم شرفاء
    Membres honorables du conseil, aujourd'hui nous avons un sujet de discussion Open Subtitles أيّها الأعضاء الشرفاء من المجلس اليوم لدينا أمر لنناقشه
    Je veux juste être sûr que ses intentions envers ma fille soient honorables. Open Subtitles أريد التأكد فقط أن نواياه نبيلة نحو إبنتي
    Je laisse les honorables Membres de l'Organisation des Nations Unies et tous les habitants équitables de la planète en juger par eux-mêmes. UN وأترك ذلك الحكم للأعضاء الموقرين في الأمم المتحدة ولكل المنصفين في جميع أرجاء العالم.
    En fait, les actes de l'agent Mulder sont totalement honorables. Open Subtitles بالحقيقة, تصرّفات العميل مولدر هي مشرّفة تماماً.
    Alors tu accuses certains des hommes les plus honorables de notre armée de meurtre et de fraude. Open Subtitles إذاً أنتِ تتهمين بعضاً من أكثرِ الرجالِ شرفاً في قطاعنا العسكريُ بالقتلِ والإحتيال
    Mais ses intentions ne sont pas forcément honorables. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان ميولها هي بالضرورة شريفة
    Je pense, Monsieur que vous voudriez me demander si mes intentions sont honorables. Open Subtitles أظن أنه عليك ,سيدي أن تسألني إذا كانت نواياي شريفة
    Restez où vous êtes. Mes intentions sont parfaitement honorables. Open Subtitles خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما
    Face à une dame de son rang, ses intentions devraient être strictement honorables. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} من طبقته الاجتماعيّة سيّدة ناحية، يجب أن تكون نواياه شريفة بحزمٍ.
    Beaucoup de flics en Colombie étaient honorables. Open Subtitles كان هنالك الكثير من رجال الشرطة الصالحين, رجالٌ شرفاء
    Jon Arryn et Ned Stark étaient de bons hommes, hommes honorables, mais ils dédaignaient le jeu et ceux qui ont joué. Open Subtitles جون آرين ونيد ستارك كانو رجالاً جيدين, رجالاً شرفاء, ولكنهم ازدرو اللعبة ومن كانو يلعبونها.
    Ce sont des gens sages et honorables, ils vous expliqueront tout. Open Subtitles هم رجال حكماء شرفاء.. وبلا شك أن لديهم أسباب تجيبكم
    Il y aura finalement de l'ordre. Un nouveau cabinet d'hommes honorables. Open Subtitles سوف يتم تشكيل مجلس وزاري جديد من الرجال الشرفاء
    honorables députés, l'amour de Christian pour les pauvres est bien noté. Open Subtitles أيها الأعضاء الشرفاء ، الحب المسيحي للفقراء مُلاحظ بشكل جيد
    Il était une fois ces deux courageux et honorables soldats, qui devaient surveiller un homme dans une voiture. Open Subtitles ذات مرة،كان هناك اثنان من الجنود الشرفاء والمحترمين وكانو فى الخدمه، ويحرصون رجل فى السيارة
    Les intentions de M. Higgins... à l'égard de votre fille sont des plus honorables. Open Subtitles ...." أظن أن عليك أن تعرف يا سيد " دوليتل أن نوايا السيد " هيغينز " ... مع " إليزا " نبيلة و شريفة
    La tradition, la culture, la civilisation et la religion imposent la présence d'un dirigeant dans toute famille bien structurée. Pour ceux d'entre vous, mes honorables confrères, qui croyez à la Bible, je ferai la citation suivante tirée de la Genèse, chapitre 2, verset 18 :'Le Seigneur dit : il n'est pas bon que l'homme soit seul. UN إن التقاليد والثقافة والحضارة والدين تؤكد على ضرورة وجود قيم على شؤون اﻷسرة المتماسكة وبالنسبة لكم، يا أعضاء المجلس الموقرين الذين يؤمنون بالكتاب المقدس، أود أن استشهد باﻵتي من سفر التكوين ٢ : ١٨ : قال الرب ليس من الخير أن يكون الرجل وحيدا.
    Il est clair que tes intentions sont honorables. Open Subtitles من الواضح إنّ نواياكم مشرّفة
    Mais vous connaissez justement des types, moins respectables, moins honorables que vous-même, qui ont pris l'affaire en main. Open Subtitles لكن أنت صدفةً تعرف بعض الرجال أقل أحتراماً أقل شرفاً منك, الذين قاموا بهذا الامر بأنفسهم
    Ils ont demandé au Secrétaire général de prendre note des résultats, résultats qui démontreront si nous avons été les gardiens authentiques et honorables de la Charte des Nations Unies. UN وأناطوا بالأمين العام مهمة الاحتفاظ ببطاقة لتسجيل الأهداف تحدد نتائجها ما إذا كنا نعمل كأوصياء حقيقيين وشرفاء على ميثاق الأمم المتحدة.
    Salutations mes amis et honorables invités étrangers. Open Subtitles تحياتي للأصدقاء والضيوف الكرام من خارج البلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد