ويكيبيديا

    "horaire de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ساعات العمل
        
    • ساعات عمل
        
    • لساعات العمل
        
    • أوقات العمل
        
    • مواعيد العمل
        
    • وساعات العمل
        
    • جدول العمل
        
    • جدول عمل
        
    • بساعات عمل
        
    • مواعيد عمل
        
    • ويتقيدون بساعات العمل
        
    • لساعات عمل
        
    Le travailleur doit être engagé dans les liens d'un contrat de travail constaté par écrit prévoyant un horaire de travail d'au moins un mi-temps. UN ويجب أن يُعيَّن العامل بواسطة عقد عمل خطي ينص على ساعات العمل التي يجب ألا تقل عن العمل على أساس التفرغ الجزئي.
    Le système d'horaire de travail souple ne s'applique pas au travail posté. UN يُستبعد الموظفون العاملون في إطار مهام النوبات من نظام المرونة في ساعات العمل.
    L'horaire de travail quotidien ne doit pas dépasser huit heures, soit quarante heures par semaine. UN ولا يجوز أن يتعدى عدد ساعات العمل العادية ثماني ساعات في اليوم أو أربعين ساعة في الأسبوع.
    Au premier trimestre de 2001, 800 000 personnes ont vu leur horaire de travail amputé sur l'initiative de l'administration. UN وفي الربع الأول من عام 2001، تم بناء على مبادرة الإدارة بخفض ساعات عمل 000 800 نسمة.
    Un horaire de travail souple ouvre de multiples possibilités aux parents et les aide ainsi à choisir les solutions les plus judicieuses. UN وتزيد ساعات العمل المرنة من الخيارات المتاحة وقد تساعد في أخذ أفضل الخيارات.
    Elle précise en outre l'horaire de travail et les pauses de repos à respecter dans ces cas-là. UN كما تضمن القانون تحديد ساعات العمل والراحة اللازمة لهم في هذه الأحوال.
    Aucune dérogation ne peut être faite au droit des employés de réduire leur horaire de travail. UN ولا يمكن النص على استثناء على حق الموظف في تخفيض ساعات العمل.
    Pour ce type de services, l'horaire de travail devrait être approuvé par le Directeur général du travail. UN وينبغي أن توافق إدارة العمل على ساعات العمل الخاصة بهذا الصنف من الخدمات.
    On ne peut exiger d'enfants mineurs qu'ils travaillent de façon continue pendant plus de trois heures consécutives et leur horaire de travail doit compter au minimum une pause. UN ولا يعمل الأحداث بصورة مستمرة أكثر من ثلاث ساعات متتالية ويجب أن تتخلل ساعات العمل فترة واحدة أو أكثر للراحة.
    Un contrat de travail secondaire ne peut être conclu que pour un horaire de travail inférieur à l'horaire de travail hebdomadaire prescrit. UN 248- ويمكن اتخاذ ترتيبات للقيام بعمل ثانوي شريطة أن يكون عدد ساعات العمل أقل من ساعات العمل الأسبوعية المقررة.
    La situation de la femme reste précaire du fait également de son horaire de travail trop chargé, de l'ignorance des mesures élémentaires d'hygiène, et, du manque d'instruction. UN وتظل حالة المرأة الصحية رديئة بسبب ساعات العمل التي تقضيها، وجهلها بالتدابير الصحية الأولية، وافتقارها إلى التعليم.
    L'horaire de travail réduit doit être considéré comme un horaire à temps plein. UN وتعتبر ساعات العمل القصيرة ساعات عمل كاملة.
    Cette pause prendra effet au début ou à la fin de l'horaire de travail. UN ويمنح هذا الإذن في بداية أو نهاية ساعات العمل.
    Les enfants ne peuvent pas travailler la nuit ni accomplir des heures supplémentaires et leur horaire de travail doit être compatible avec l'horaire scolaire. UN ويُمنع العمل الليلي والعمل الإضافي، وينبغي أن تكون ساعات العمل ملائمة لساعات الدراسة.
    Elle a aussi pour les mêmes raisons droit à un horaire de travail réduit. UN ولها الحق أيضا في ساعات عمل أقل لنفس الغرض.
    L'article 13 dispose que l'horaire de travail doit correspondre à celui du travail volontaire, et l'article 14 fixe une rémunération financière qui ne doit pas être inférieure à celle pratiquée pour des travaux similaires dans la même circonscription. UN وتنصّ المادة 13 على أن ساعات العمل المعنية ينبغي أن تكون مساوية لساعات العمل الطوعي، تشترط المادة 14 ألا يقلّ أجره عن أجر العمل المماثل في نفس المنطقة.
    :: Promouvoir des mesures permettant un horaire de travail souple. UN :: اتخاذ تدابير لإضفاء المرونة على أوقات العمل.
    Les associations syndicales peuvent organiser des réunions dans les locaux des entreprises, pendant ou en dehors de l'horaire de travail, avec l'accord de l'employeur. UN ويمكن للاتحادات النقابية تنظيم اجتماعات في قاعات المنشآت، أثناء مواعيد العمل أو خارجها، وبموافقة صاحب العمل.
    20. La population de travailleurs qui ont plus d'un emploi à plein temps dépend de la qualification professionnelle, de l'horaire de travail et de la nature de celuici. UN 20- ويعتمد مجموع العاملين الذين يشغلون أكثر من وظيفة بوقت كامل على المهارة المهنية وساعات العمل ونوع هذا العمل.
    :: horaire de travail comprimé: temps de travail de dix jours réparti sur neuf jours UN جدول العمل المضغوط: عشرة أيام عمل في تسعة
    Au cours de la période d'aménagement d'un horaire de travail modifié, le Groupe REED continue de demander au médecin traitant des rapports à jour des médecins, rapports que le Département des services de santé et le responsable du service examinent ensemble. UN وأثناء فترة المواءمة التي يُطبق فيها جدول عمل معدَّل، تواصل `مجموعة ريد` طلب تقارير أطباء محدَّثة من الطبيب المعالج وتجري إدارة الخدمات الصحية المشتركة مناقشات في هذا الصدد مع مدير الوحدة.
    Le travailleur engagé pour effectuer un travail selon un horaire réduit peut être employé par plusieurs employeurs, et ainsi atteindre l'horaire de travail complet. UN 197- ويجوز تعيين العامل المكلف بالقيام بعمل ما بساعات عمل مخفضة، لدى بعض أرباب عمل، ليبلغ بذلك ساعات العمل الكاملة.
    Les Laubmaier avaient à l'égard de l'auteur des exigences qui étaient incompatibles avec son horaire de travail au sein des forces de police. UN وكثرت مطالب السيد والسيدة لوبماير إلى حد ما على صاحب البلاغ، الأمر الذي لم يتلاءم مع مواعيد عمل صاحب البلاغ كضابط شرطة.
    L'étude a permis de constater que la plupart des consultants travaillent dans les locaux de l'organisation qui les a recrutés, dont ils respectent l'horaire de travail applicable au personnel permanent. UN وقد تبين من الاستعراض أن معظم الخبراء الاستشاريين يعملون في مقار المنظمات المتعاقدة ويتقيدون بساعات العمل المطبَّقة على الموظفين العاديين.
    L'employeur est tenu de préciser l'horaire de travail quotidien en plus d'une ou plusieurs périodes de repos; UN تحديد صاحب العمل لساعات عمل العامل اليومية مع ضرورة تحديد فترة راحة أو عدة فترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد