ويكيبيديا

    "hors d'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير صالحة
        
    • صالحة للخدمة
        
    • إبطال مفعول
        
    • إلغاء حالة
        
    • فيما يخص المتفجرات
        
    • حد لنشاط
        
    • كرانتز
        
    • لإلغاء حالة
        
    Dans la capitale de la République, le réseau de trolleybus est hors d'état de fonctionner, de même que la moitié du réseau électrique. UN أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء.
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متاحة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Un véhicule est considéré comme hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Informations nécessaires sur les restes explosifs des guerres - Procédure de mise hors d'état de fonctionner pendant les opérations de déminage humanitaire UN الاحتياجات إلى المعلومات عن الإجراءات المتبعة في إبطال مفعول الذخائر، فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواع إنسانية
    Deuxièmement, toutes les forces nucléaires devraient être mises hors d'état d'alerte. UN ثانياً، ينبغي إلغاء حالة التأهب في جميع القوات النووية.
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وستعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تتجاوز الـ 24 ساعة.
    Un véhicule est considéré hors d'état de fonctionnement s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant plus de 24 heures. UN وتُعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوفرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تزيد عن 24 ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وتعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وستعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وستعتبر السيارة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا ما كانت غير متوافرة للاستخدام في مهمة عادية لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Un véhicule sera considéré hors d'état de fonctionnement opérationnel s'il est inutilisable aux fins normalement prévues pour la mission pendant une durée supérieure à 24 heures. UN وتعتبر المركبة غير صالحة للخدمة التشغيلية إذا كانت غير متوافرة للاستخدام العادي للبعثة لفترة تتجاوز اﻟ ٢٤ ساعة.
    Informations nécessaires sur les restes explosifs des guerres - Procédure de mise hors d'état de fonctionner pendant les opérations de déminage humanitaire Centre international de Genève pour le déminage humanitaire UN الاحتياجات إلى المعلومات عن الإجراءات المتبعة في إبطال مفعول الذخائر، فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواع إنسانية
    6. Le Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention sur certaines armes classiques a examiné sous tous leurs aspects les procédures dites de < < mise hors d'état de fonctionner > > . UN 6- ولقد دارت - ولا تزال تدور - مناقشات هامة في إطار فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمتفجرات من مخلّفات الحرب بشأن توفير ما يُطلق عليه " إجراءات إبطال مفعول الذخائر " .
    vii) Enfin, mise hors d'état d'alerte et réduction du niveau de disponibilité opérationnelle ou désactivation des systèmes d'armes nucléaires. UN وأخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية أو خفض درجة جاهزيتها التعبوية أو تعطيلها.
    Procédures de mise hors d'état de fonctionner pendant les opérations de déminage humanitaire UN فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواعٍ إنسانية
    Les responsables des violations massives et quotidiennes des droits humains doivent être mis hors d'état de nuire et punis à quelque niveau de responsabilité qu'ils se situent. UN ويجب وضع حد لنشاط المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة واليومية لحقوق الإنسان ومعاقبتهم أيا كان مستوى مسؤوليتهم.
    Et si le général était hors d'état de nuire ? Open Subtitles ماذا لو لم يعد اللواء (كرانتز) في الصورة؟
    Un dispositif nucléaire reposant sur un arsenal hors d'état d'alerte, mais assorti d'une capacité de riposte suffisante, donnerait aux chefs d'État le temps de bien peser leurs décisions, plutôt que d'être contraints de trancher en quelques minutes à partir d'une liste de réponses préconçues aux conséquences désastreuses. UN إن اتخاذ موقف نووي لإلغاء حالة التأهب الذي لا يزال يوفر قدرات انتقامية كافية من شأنه أن يتيح فترة زمنية كافية للقادة الوطنيين للتفكير ملياً قبل اتخاذ قراراتهم، بدلا من أن يكونوا مجبرين على اختيار في غضون دقائق معدودة من قائمة ردود محددة مسبَقا تنطوي على عواقب كارثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد