Je l'assure de tout l'amour et l'affection que j'ai nourris pour elle en prison et hors de prison, depuis l'instant où je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | أعانقها كل الحب والمودة. أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى. |
Je suis la meilleure chance qu'a votre petit copain afin de rester hors de prison. | Open Subtitles | أنا أفضل فرصَة حصل عليها حبيبك من أجل البقاء خارج السجن. |
C'est rien. Tu as été très occupé à garder mon frère hors de prison. | Open Subtitles | لابأس ,فقد كنت مشغولاً بإبقاء أخي الصغير خارج السجن |
Notre enfant mérite d'avoir un parent hors de prison. | Open Subtitles | طفلنا يستحق أحد الوالدَين على الأقل خارج السجن |
S'il voulait garder sa tête féminine, il aurait du rester hors de prison. | Open Subtitles | ان اراد ان يتولى اموره النسائية, كان من المفترض أن يبقى بعيداً عن السجن |
Tu ne pouvais pas rester hors de prison assez longtemps pour entendre si ta grâce avait été accordée ou non. | Open Subtitles | لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه لتعرف أذا ماكان عفوك قد تمت الموافقه عليه أم لا |
Ils ont juste des diplômes pour les maintenir hors de prison. | Open Subtitles | مجرد محتالين لديهم شهادات تبقيهم خارج السجن |
J'ai du lui faire un acompte de 500$ pour qu'il me garde hors de prison. | Open Subtitles | كلفني بخمسمائة دولار كأتعاب ليبقيني خارج السجن. |
Une qui garde mon fils hors de prison et qui nous permet de reprendre le cours normal de nos vies. | Open Subtitles | ذاك الذي يبقي إبني خارج السجن و يدعنا , أنت و أنا نكمل حياتنا |
Il pourrait avoir beaucoup à dire sur l'avocat qui a échoué à le garder hors de prison. | Open Subtitles | ربما لديه الكثير ليقول عن المحامية التى فشلت فى إبقاءه خارج السجن. |
Je me contenterais de rester hors de prison. | Open Subtitles | ملهم نوعا ما الا تظن ذالك انا اقبل ببقائي خارج السجن |
Le surpeuplement n'a été qu'en partie atténué par des efforts d'augmentation de la capacité pénitentiaire et des programmes de travail supervisé qui permettent aux détenus de passer du temps hors de prison pendant la journée. | UN | ولم يخفف الازدحام الشديد إلا جزئيا بالمحاولات الرامية إلى زيادة سعة السجون وتنفيذ برامج عمل خاضعة لﻹشراف تسمح لﻷشخاص المحتجزين بقضاء بعض الوقت خارج السجن أثناء اليوم. |
- Qu'importe. Je dois garder ma femme hors de prison. | Open Subtitles | أريد وسيلة لإبقاء زوجتي خارج السجن |
Si on réussit à rester hors de prison. | Open Subtitles | نعم، إذا تمكنا من البقاء خارج السجن |
pour garder mes amis hors de prison. J'avais pas le choix. | Open Subtitles | لأبقي اصدقائي خارج السجن اجبرت ان اخذها |
Ouais, Harry. En attendant, je vais essayer de rester hors de prison. | Open Subtitles | هذا جميل يا "هاري"، سأحاول البقاء خارج السجن. |
Je veux dire que je suis une mauvaise petite-amie hors de prison . | Open Subtitles | أقصد، أنا حبيبة سيئة خارج السجن. |
Trouvez un moyen de le garder hors de prison. | Open Subtitles | جد طريقة لأبقائه خارج السجن فو ني ك ات |
65. Il convient de noter par ailleurs qu'il a été promulgué en 1978 une loi sur la libération conditionnelle (Parole Act) qui permet aux prisonniers de demander à bénéficier d'une libération conditionnelle après une période d'emprisonnement donnée, et de purger une partie de leur peine hors de prison. | UN | ٥٦- كما ينبغي ملاحظة أن سنة ٨٧٩١ شهدت صدور قانون العفو المشروط الذي يمكن السجناء من أن يُطلق سراحهم بصورة مشروطة بعد قضاء فترة معينة، فيقضون بالتالي جزءا من العقوبة الموقعة عليهم خارج السجن. |
Mon entreprise est séjour hors de prison. | Open Subtitles | عملي هو أن أبقيكَ بعيداً عن السجن |
Mike et moi pouvons ravoir ton argent et rester hors de prison. | Open Subtitles | أنا و (مايك) نستطيع أن نعيد لك مالك ونبقيك بعيداً عن السجن -أتفقنا ؟ |