ويكيبيديا

    "hors réseau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارج الشبكة
        
    • خارج شبكة التوزيع
        
    • خارج الشبكات
        
    • خارج نطاق الشبكة
        
    • عن الشبكة
        
    • الخارجة عن شبكة التوزيع
        
    • من خارج شبكات الكهرباء
        
    • خارج التغطية
        
    • غير الموصولة بشبكة
        
    • ذاكرة إلكترونية غير موصولة بشبكة
        
    • غير المتصلة بالشبكات
        
    • غير الموصلة بالشبكة
        
    Différentes technologies pourraient être utilisées pour atteindre les communautés agricoles isolées, comme des systèmes de production d'électricité renouvelable hors réseau. UN وبالإمكان استخدام تكنولوجيات مختلفة للوصول إلى جماعات زراعية معزولة، مثل نظم الإمداد بالطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    Nous devons accroître la production d'électricité, améliorer les réseaux et proposer des solutions hors réseau qui soient abordables. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من توليد الطاقة وتحسين شبكاتها، وإيجاد حلول خارج الشبكة بأسعار معقولة.
    Une telle mesure pourrait encourager la sélection et l'application de technologies écologiquement rationnelles, telles que les sources d'énergie renouvelables hors réseau de distribution. UN ومن شأن ذلك أن يشجع اختيار وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا مثل أنظمة الطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    La plupart des applications alternatives hors réseau en milieu rural demeurent trop coûteuses. UN وما زالت معظم بدائل التطبيقات خارج شبكة التوزيع بالمناطق الريفية باهظة التكلفة.
    De nombreuses technologies des énergies renouvelables favorisant la réduction de la pauvreté sont non électriques ou fournissent de l'électricité hors réseau, alors que la conception classique est celle d'une énergie produite à l'échelle industrielle et distribuée par l'intermédiaire d'un réseau national. UN والكثير من تكنولوجيات الطاقة المتجددة المفيدة للفقراء لا تعتمد على الكهرباء أو أنها توفر الكهرباء خارج الشبكات. وهذا يتعارض مع الاعتقاد السائد بأن إنتاج الطاقة يكون على نطاق صناعي ويوزع بواسطة شبكات وطنية أو شبكات توزيع.
    Les deux démarches ont utilisé des systèmes décentralisés, hors réseau, faisant souvent appel aux technologies de l'énergie renouvelable. UN واستُخدمت في النهجين كليهما نظم لا مركزية من خارج الشبكة الرئيسية غالبا ما تستخدم تكنولوجيات الطاقة متجددة.
    :: Mettre en place et promouvoir dans les zones rurales des systèmes énergétiques hors réseau, fondés sur les énergies renouvelables de façon à élargir l'accès à l'énergie UN :: إقامة نظم خارج الشبكة تقوم على الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والنهوض بها من أجل زيادة الوصول إلى الطاقة
    Les frais à la charge des assurés pour les services dispensés hors réseau sont généralement supérieurs. UN وتكون الكلفة التي يدفعها المشترك للحصول على خدمات من خارج الشبكة أعلى بصورة عامة.
    Les frais à la charge des assurés pour les services dispensés hors réseau sont généralement supérieurs. UN وتكون الكلفة التي يدفعها المشترك للحصول على خدمات من خارج الشبكة أعلى بصورة عامة.
    Rien non plus, mais le souci avec les randonneurs est qu'ils sont par définition hors réseau. Open Subtitles لا شيء أيضاً، لكن بما ان الأمر يتعلَّق بالرُحَّل لأنهم بحكم ذلك خارج الشبكة
    Il est complétement hors réseau, et on a aucun moyen de le trouver. Open Subtitles إنه خارج الشبكة بالكامل وليس لدينا أى طريقة لإيجاده
    À la suite de l'intervention de l'autorité de la concurrence, les tarifs hors réseau ont sensiblement diminué, s'établissant à un montant compris entre 100 et 150 rupiahs par message, et la concurrence a été rétablie sur le marché. UN وقد أفضى تدخل الهيئة إلى انخفاض كبير في أسعار الرسائل المرسلة خارج الشبكة بمعدل 100 إلى 150 روبية للرسالة، وإلى إعادة المنافسة إلى هذه السوق.
    La promotion des techniques d'exploitation des énergies de substitution renouvelables hors réseau en milieu rural a fait l'objet d'une attention particulière dans de nombreux pays. UN 65 - وما فتئ يشكل حفز بدائل الطاقة المتجددة من خارج الشبكة في المناطق الريفية أحد مجالات التركيز في العديد من البلدان.
    L'objectif est de faciliter la mise au point d'activités de projet d'approvisionnement en énergie dans les pays les moins avancés lourdement tributaires de l'électricité produite hors réseau. UN ويهدف ذلك إلى تيسير إعداد أنشطة مشاريع الإمداد بالطاقة في أقل البلدان نمواً التي تعتمد اعتماداً كبيراً على توليد الكهرباء خارج الشبكة.
    D'autres sont encore trop chères, mais les coûts baissent rapidement notamment ceux des technologies d'exploitation des énergies renouvelables hors réseau en milieu rural. UN ولا تزال المصادر الأخرى باهظة ولكن تكاليفها تنخفض بسرعة، بما في ذلك تكاليف بعض تكنولوجيات الطاقة المتجددة الريفية خارج شبكة التوزيع.
    Durant la période considérée, le Conseil a révisé deux méthodes existantes et élaboré une nouvelle méthode tenant compte de la question de la < < demande contenue > > dans le domaine de la production d'énergie hors réseau et du chauffage des locaux à usage résidentiel. UN وقام المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير بتنقيح منهجيتين حاليتين، وبوضع منهجية جديدة تنص على " الطلب المنقوص " في مجال توليد الطاقة خارج الشبكات وتدفئة أماكن الإقامة. عنصر الإضافة
    C'est aussi pour ça que le portable de Jacob était hors réseau en même temps que celui de Luke. Open Subtitles لهذا السبب أصبح هاتف جاكوب خارج نطاق الشبكة مع لوك
    Il était possible d'appliquer un régime de tarification de ce type aux systèmes hors réseau ou aux miniréseaux. UN ويمكن تكييف مثل هذه التعريفات لفائدة النظم الخارجة عن الشبكة أو نظم الشبكات الصغيرة.
    En Asie et dans le Pacifique, les technologies d'exploitation des énergies renouvelables sont utilisées dans une vaste gamme d'applications, et notamment pour pallier les problèmes d'électrification dans les zones isolées, en fournissant par exemple des solutions hors réseau ou des systèmes décentralisés. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تُستخدم تكنولوجيات الطاقة المتجددة لمجموعة واسعة من التطبيقات، وخاصة لمعالجة مسائل محددة للطاقة في المجتمعات النائية، مثلا من خلال توفير أنظمة الطاقة الكهربائية اللامركزية الخارجة عن شبكة التوزيع.
    f) Renforcer, notamment au moyen du financement croisé, l'appui aux efforts menés par les pays pour électrifier les régions rurales, y compris en exploitant des sources renouvelables hors réseau; UN (و) زيادة دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، مثل التمويل بالإعانات المتبادلة، من أجل توفير خدمات الكهرباء للمناطق الريفية، بما في ذلك الطاقة المتأتية من خارج شبكات الكهرباء القائمة على المصادر المتجددة؛
    - Il est peut-être hors réseau. Open Subtitles كاليل) لا يرد على هاتفه) ربما خارج التغطية
    Mise au point de coefficients d'émission pour la production d'électricité hors réseau UN وضع عامل لانبعاثات نظم توليد الكهرباء غير الموصولة بشبكة
    Il exploite la dernière version disponible et sera placé sur un support de stockage sécurisé hors réseau. UN وجرت ترقية هذا النظام إلى أحدث صيغة له وسيُحفظ في ذاكرة إلكترونية غير موصولة بشبكة.
    Les systèmes centralisés raccordés au réseau et les systèmes décentralisés hors réseau pour les communautés isolées représentent des marchés distincts. UN ٨ - وتوجد أسواق مستقلة للنظم المركزية القائمة على الشبكات ونظم للمجتمعات المحلية النائية اللامركزية غير المتصلة بالشبكات.
    Par ailleurs, il est rare que les installations hors réseau puissent bénéficier du MDP, car elles sont petites, et les coûts de transaction peuvent être supérieurs aux avantages procurés par la vente de droits d'émission. UN وثاني هذه المعوقات هو أن النظم غير الموصلة بالشبكة قلما تتمتع بدعم آلية التنمية النظيفة بسبب صغر حجمها ولأن تكاليف المعاملات يمكن أن تفوق أية أرباح تنتج عن بيع أرصدة خفض الانبعاثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد