ويكيبيديا

    "hors service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارج الخدمة
        
    • معطلة
        
    • وقف تشغيل
        
    • معطل
        
    • غير صالحة للعمل
        
    • خارج العمل
        
    • المعطلة
        
    • عمرها التشغيلي
        
    • صالحة للخدمة
        
    • السحب من الخدمة
        
    • خارج إطار العمل
        
    • بتجهيزها للخدمة
        
    • توقّف عن العمل
        
    • متعطلة عن العمل
        
    • خارج نطاق الخدمة
        
    Son numéro est hors service depuis des années, et il doit y avoir une douzaine d'Anna Tses à Chicago, mais sachant que c'est une prostituée, j'ai vérifié si une d'entre elle avait été... avait été arrêté pour sollicitation, Open Subtitles رقمها خارج الخدمة لسنوات وهناك الكثير تحت اسم آنا تسي في شيكاغو ولكن بناءًا على حقيقة أنها كانت عاهرة
    Elles sont hors service depuis un an parce qu'elle n'arrête pas de piquer des colères qui provoquent des inondations. Open Subtitles نعم كان خارج الخدمة طيلة العام لانها تثور غاضبة دائما وتملأ المكان بالمياه
    Les rapports d'inspection indiquent également qu'un pourcentage élevé d'armes présentées à l'inspection est hors service. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    Premièrement, comment les installations capables de produire des matières fissiles peuvent-elles être mises hors service de façon vérifiable et transparente? UN أولاً، كيف يمكن وقف تشغيل مرافق إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، وقفاً يمكن التحقق منه بطريقة شفافة.
    Si les réseaux sont morts, alors tout est hors service. Open Subtitles ,إذا كانت شبكة الكهرباء معطلة يعني أنّ كل شيئٍ معطل
    Elles ont dû être réparées après la libération du Koweït et sont restées hors service pendant de nombreux mois après le 2 mars 1991. UN وبعد تحرير الكويت، أصبحت الوحدات في حاجة إلى إصلاح وظلت غير صالحة للعمل عدة أشهر بعد 2 آذار/مارس 1991.
    et le rappel des agents hors service. Open Subtitles ومع إستدعاء الضباط الذين كانوا خارج الخدمة
    Les moteurs diesel tous deux hors service. Open Subtitles كل محركات الديزل خارج الخدمة . فقط كهربائى مواتير
    Selon une voyante, sa boîte va être hors service pour toujours. Open Subtitles وفقاً لكلام العرافة، صندوقها سيكون خارج الخدمة للأبد.
    Depuis combien de temps ce téléphone est hors service ? Open Subtitles أيمكن أن أسألك، منذ متي وهذا الهاتف خارج الخدمة ؟
    Par ailleurs, 3 hélicoptères militaires ont été hors service pendant une période assez longue à cause de problèmes techniques et ont dû être remplacés par la suite par 2 hélicoptères commerciaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية خارج الخدمة فترة طويلة بسبب أعطال فنية، استُبدلَت لاحقا بطائرتي هليكوبتر تجاريتين.
    Parmi eux, 15 % fonctionnaient à une capacité comprise entre 30 et 60 %, un cinquième à une capacité de 20 %, et 65 % restaient hors service. UN وكانت نسبة 15 في المائة من هذه المنشآت تعمل بما يتراوح من 30 إلى 60 في المائة من طاقتها، وكان خمسها يعمل بنسبة 20 في المائة من طاقته وظلت نسبة 65 في المائة خارج الخدمة.
    Il aura alors une meilleure idée du calendrier exact de mise hors service du système et des étapes de migration des données. UN وعندئذ ستكون لدى المكتب فكرة أفضل عن التسلسل الدقيق لخطوات وقف تشغيل النظام ونقل البيانات.
    Il a atterri juste à mes pieds. J'ai fait le rapport que ma radio était hors service avant d'aller sur la piste. Open Subtitles بلّغت أن جهاز إستقبالى معطل قبل أن أذهب للحلبة
    Y ont été observés les appareils ci-après, qui sont tous hors service et dont la remise en état nécessiterait des réparations et un appui technique qui seraient hors de portée pour les Forces Nouvelles même si elles voulaient se doter d'une force aérienne. UN وشوهدت الطائرات التالي ذكرها، وجميعها غير صالحة للعمل وبحاجة إلى إصلاح ودعم تقني يفوقان قدرة القوات الجديدة، حتى وإن سعت بنشاط للاحتفاظ بسلاح للجو.
    Je dois te dire que quand mon entraînement sera fini, je vais récupérer un revolver hors service car ça fout la frousse ici. Open Subtitles أتعلم ؟ علي القول حالما أنتهي من تدريب إطلاق النار سوف أحصل على سلاح خارج العمل لأن الأجواء مخيفة في الخارج
    Des anomalies liées à des articles signalés comme étant irréparables ou hors service peuvent révéler des contrôles insuffisants dans la gestion des actifs. UN 291 - وربما تكون حالات الأصول غير القابلة للإصلاح أو المعطلة مؤشرا لضعف الضوابط في مجال إدارة الأصول.
    Dans son rapport, il note que chaque année, de nombreux travailleurs meurent ou sont gravement blessés du fait d'accidents du travail ou de maladies professionnelles dues à une exposition à long terme aux matières dangereuses que l'on trouve sur les navires mis hors service. UN ويشير التقرير إلى أن عدداً ضخماً من العمال يموت كل سنة أو تلحق به إصابات خطيرة بسبب حوادث متعلقة بالعمل أو أمراض مهنية مرتبطة بالتعرض فترة طويلة لمواد خطرة موجودة في السفن التي انتهى عمرها التشغيلي.
    L'augmentation de 2 700 dollars est due au remplacement du matériel de bureau hors service. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.
    Ajustements sur amortissements cumulés (cessions, mises hors service et ajustements) UN تسويات الاستهلاك المتراكم، أي الممتلكات التي تم التصرف فيها وحالات السحب من الخدمة والتسويات
    En conséquence, le critère d'attribution de l'acte commis était de savoir s'il était lié aux fonctions de l'Organisation - que le membre de la Force ait été en service ou hors service au moment des faits. UN وبالتالي، كان معيار إسناد الفعل هو ما إذا كان الفعل يتعلق بوظائف للمنظمة، بصرف النظر عما إذا كان الفرد في القوة خارج إطار العمل وقت القيام به.
    L'appareil a été installé début 1995 et la dernière visite a eu lieu en 2001 mais il est hors service depuis quatre ou cinq ans. UN وقد كان الجهاز رُكِّب في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    A cette date, 13 des véhicules étaient hors service, les pièces détachées n'ayant duré que trois semaines, plutôt que les six mois initialement envisagés. UN وذكر في ذلك الوقت أن ١٣ مركبة متعطلة عن العمل بالفعل نظرا ﻷن قطع الغيار لم تكف إلا لفترة ثلاثة أسابيع فقط وليس لفترة الستة أشهر المتوخاة أصلا.
    Pas vraiment. Ces pistes sont hors service. Open Subtitles ليس تمامًا، فسكة القطار هذه خارج نطاق الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد