ويكيبيديا

    "hosni mubarak" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسني مبارك
        
    1. Discours d'ouverture du Président Hosni Mubarak 61 UN خطاب فخامة الرئيس محمد حسني مبارك في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر
    Déclaration liminaire prononcée par Son Excellence M. Mohamed Hosni Mubarak, Président de la République arabe d'Égypte, à la conférence de presse tenue conjointement avec le Président de la République française UN كلمة السيد الرئيس محمد حسني مبارك في مستهل المؤتمر الصحفي مع الرئيس الفرنسي
    Ce projet a été initialement suggéré par le Président de la République arabe d'Égypte, M. Hosni Mubarak. UN وكان هذا المشروع قد اقترحه في البداية الرئيس المصري حسني مبارك.
    Il a transmis les vives salutations de S. E. le Président Hosni Mubarak adressées à tous ses collègues. UN وأبلغ سعادة عمرو موسى تحيات سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع زملائه.
    Sur ce, il a transmis à la Conférence l’invitation adressée par S. E. le Président Hosni Mubarak à tous les chefs d’État et de gouvernement d’abriter le Sommet du COMESA de l’an 2001 au Caire. UN ثم أبلغ سعادة عمرو موسى للسلطة الدعوة الموجهة من سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع رؤساء الدول والحكومات، لاستضافة مؤتمر القمة للسوق المشتركة لعام ٢٠٠١، في القاهرة، مصر.
    8. S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak a prononcé le discours d'ouverture. UN ٨ - وألقى فخامة الرئيس محمد حسني مبارك الخطاب الافتتاحي.
    En 1990, le président Hosni Mubarak a proposé également la création d'une zone exempte de toute arme de destruction massive au Moyen-Orient. La communauté internationale a salué ces deux initiatives et en a fait l'éloge, en appelant à leur réalisation. UN وفي عام ٠٩٩١ قدم الرئيس حسني مبارك بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط، وقد تلقى المجتمع الدولي المبادرتين بالترحيب والتقدير وحثّ على تنفيذهما.
    Je me permets en effet de rappeler la déclaration du Président Hosni Mubarak à Tunis, selon lequel les affaires du monde arabe, et plus largement, du Moyen-Orient requièrent deux sommets par an, et non un seul. UN بل دعوني أذكر بما سبق أن اقترحه الرئيس حسني مبارك في تونس من أن الأمور في العالم العربي وفي الشرق الأوسط على اتساعه أصبحت تستدعي قمتين في العام وليس قمة واحدة.
    Ils faisaient valoir en outre que l'autre cousin du premier requérant était soupçonné d'appartenir à un groupe lié à AlQaida et d'avoir tenté d'assassiner le Président Hosni Mubarak en 1995. UN وادعوا فضلاً عن ذلك أن شخصاً آخر من أقرباء صاحب الشكوى الأول متهم بالانتماء إلى جماعة مرتبطة بتنظيم القاعدة وبمحاولة اغتيار الرئيس حسني مبارك في عام 1995.
    Le 25 janvier, les manifestants se sont rassemblés sur la place Tahrir au Caire pour demander la démission du président Hosni Mubarak, qui a dirigé l'Égypte durant 30 ans. Open Subtitles في الخامس والعشرين من ياناير,مجموعات من المحتجين في ميدان التحرير تطالب بإستقالة الرئيس حسني مبارك الذي حكم البلاد طيلة ثلاثين عامًا.
    9. Le Président Mohamed Hosni Mubarak a été choisi pour le rôle prépondérant qu'il joue aux échelons tant national qu'international pour ce qui a trait aux questions de population en Égypte. UN ٩ - وقد اختارت اللجنة الرئيس محمد حسني مبارك لما أبداه من ريادة على الصعيدين الوطني والدولي في مجال قضايا السكان في مصر.
    Cette proposition présentée par l'Égypte tient compte des diverses préoccupations nationales, puisqu'elle demande que des négociations aient lieu sur un programme progressif d'élimination complète des armes nucléaires dont le but serait de débarrasser le monde de ces armes, ainsi que des autres armes de destruction massive, comme l'a demandé le Président Mohammed Hosni Mubarak. UN ويأخذ مشروع الولاية بعين الاعتبار المشاغل المختلفة للدول، حيث يدعو إلى التفاوض حول برنامج مرحلي لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية حتى نتوصل إلى عالم خال من تلك اﻷسلحة، إلى جانب أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وفقاً لما دعا إليه الرئيس محمد حسني مبارك.
    Nous demandons depuis longtemps déjà l'élimination de toutes les armes de destruction massive pour sauver l'humanité du désastre qu'elles peuvent provoquer. L'initiative du Président Hosni Mubarak visant à débarrasser le Moyen—Orient de ces armes, et son appel en faveur d'un monde exempt d'armements nucléaires, appartiennent tous deux au même contexte. UN ولطالما طالبنا بالتخلص من جميع أسلحة الدمار الشامل وإنقاذ البشرية من ويلاتها ومن ذلك مبادرة الرئيس حسني مبارك بإخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من تلك اﻷسلحة، ونداء سيادته بإخلاء العالم منها والوصول إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Il y a lieu de rappeler à cet égard la proposition avancée par le Président Muhammad Hosni Mubarak d'établir au Moyen—Orient une zone exempte d'armes de destruction massive et, en outre, de convoquer une conférence internationale en vue d'interdire la production ou l'emploi d'armes de ce type partout dans le monde. UN ونعيد التذكير في هذا السياق بمبادرة الرئيس محمد حسني مبارك ليس فقط بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وإنما بالدعوة لمؤتمر دولي لحظر انتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل في العالم.
    Le 31 octobre 1998, le Président Hosni Mubarak aurait annoncé qu'il était revenu en Egypte, en application d'une demande d'extradition présentée par les autorités egyptiennes aux autorités équatoriennes. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998، ذُكر أن الرئيس حسني مبارك أعلن أنه أُعيد إلى مصر، بعد أن طلبت السلطات المصرية من السلطات الإكوادورية تسليمه.
    Que nous sommes de même reconnaissants aux nations amies qui ont si généreusement fourni leur assistance à ce processus, en exprimant spécialement nos remerciements et notre gratitude au gouvernement et au peuple de la République arabe d'Égypte et à S. E. le Président Mohamed Hosni Mubarak pour l'effort énorme qu'il a fait pour nous permettre de nous réunir et d'effectuer cette percée unique sans précédent dans l'histoire; UN وإننا مدينون بالمثل للدول الصديقة التي أمدتنا بسخاء بالمساعدة في هذه العملية، ونعرب عن شكرنا وامتناننا بوجه خاص لحكومة جمهورية مصر العربية وشعبها ولفخامة الرئيس محمد حسني مبارك للجهد الجبار المبذول من أجل تمكيننا من الاجتماع سويا ومن إحراز هذا التقدم الفريد والناجح والتاريخي الذي لم يسبق له مثيل؛
    Au cours de cette période, une réunion au sommet multilatérale s'est tenue au Caire entre le Président Hosni Mubarak, de l'Égypte, du Roi Hussein Ibn Talal, de Jordanie, feu le Premier Ministre Itzhak Rabin, d'Israël, et M. Yasser Arafat, le chef de l'Autorité palestinienne. UN وخــلال هــذه الفتــرة، عقد اجتماع قمة متعدد اﻷطراف في القاهرة، باشتراك الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر، والملــك حسين بن طلال ملك اﻷردن. ورئيس الوزراء الراحل اسحق رابين رئيس وزراء إسرائيل، والسيد ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية.
    Cette résolution est, dans ses grandes lignes, l'écho de l'initiative prise par le président Hosni Mubarak en avril 1990 au sujet de la création d'une telle zone. UN وهذا القرار، سيدي الرئيس، يعد بوجه عام انعكاساً للمبادرة التي اتخذها الرئيس حسني مبارك بشأن إنشاء تلك المنطقة في نيسان/أبريل ٠٩٩١.
    Toujours à Harare, M. Brahimi a eu un échange de vues avec le Président Hosni Mubarak de l'Égypte, actuel Président de l'OUA, le Président Robert Mugabe du Zimbabwe et le Président Sam Nujoma de la Namibie, ainsi que les ministres des affaires étrangères des pays participants. UN وقد تبادل السيد اﻹبراهيمي، عندما كان في هراري، اﻵراء مع الرئيس حسني مبارك رئيس مصر والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، والرئيس روبرت موغابي، رئيس زيمبابوي والرئيس سام نجوما، رئيس ناميبيا، فضلا عن وزراء خارجية البلدان المشتركة.
    Le 9 mai, le Président iraquien, M. Jalal Talabani, s'est rendu au Caire pour s'entretenir avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Mousa, et le Président égyptien, Hosni Mubarak. UN 10 - سافر الرئيس جلال طالباني إلى القاهرة، في 9 أيار/مايو، للاجتماع مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، عمرو موسى، وكذلك مع الرئيس المصري حسني مبارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد