Au cours d'une altercation entre les deux protagonistes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | ففي أثناء مشاجرة وقعت بينهما حول بيع شقة، تفوّه أو تين سو بعبارات جارحة والتقط صورا بدون موافقة أو خين هتاي الصريحة. |
Concernant M. Ko Than Htun et M. Ko Tin Htay. | UN | بشأن: السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي. |
Selon les informations rendues publiques, les deux individus concernés, le général de corps d'armée Thein Htay et le lieutenant colonel Kyaw Nyunt Oo, ont personnellement participé au commerce illégal d'armes. | UN | ووفقا للمعلومات الصادرة كان فردان هما الفريق تثايين هتاي والمقدم كياو نيونت أو ضالعين بصفة شخصية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
7. M. Ko Tin Htay, citoyen du Myanmar, est l'ex-Président du Parti démocratique pour une nouvelle société qui a apporté son soutien à la Ligue nationale pour la démocratie lors des élections générales de 1990. | UN | 7- والسيد كو تين هتاي من مواطني ميانمار. وهو الرئيس السابق للحزب الديمقراطي من أجل مجتمع جديد، الذي ساند الاتحاد الوطني من أجل الديمقراطية في انتخابات عام 1990 العامة. |
Au milieu du procès, le juge initial, le juge Mya Mya, a été remplacé par le juge Htay Htay Win, du Township de Henzada, sans qu'aucune justification ne soit apportée. | UN | وخلال سير المحاكمة استُبدل قاضي المنطقة الأساسي، القاضي ميا ميا، بالقاضي هاتي هاتي وين من منطقة هينزادا. |
L'accusation a aussi produit une photographie du général Aung San, chef de la lutte pour l'indépendance du Myanmar et père de Daw Aung San Suu Kyi, pour prouver que M. Ko Tin Htay se livrait à des activités politiques. | UN | وأظهر الادّعاء أيضاً صورة للواء أونغ سان، زعيم كفاح ميانمار من أجل الاستقلال ووالد داو أونغ سان سو كي لبيان أن السيد كو تين هتاي نشيط سياسياً. |
6. M. Htay Kywe, Mme Mie Mie et M. Aung Thu devraient être les derniers membres en vue du Groupe des étudiants de la Génération 1988 qui étaient encore en liberté. | UN | 6- والاعتقاد السائد هو أن السيد هتاي كيوي والسيدة مي مي والسيد أونغ تو كانوا آخر أعضاء بارزين مطلقي السراح في مجموعة طلبة جيل 1988. |
Le 28 décembre 2008, Htay Lwin a succombé à la tuberculose dans la prison de Mandalay. | UN | ولقد توفي هتاي لوين، الذي كان يعاني من مرض السل، في سجن ماندلاي في 28 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Au moins 47 d'entre eux, dont Htay Kywe, Min Ko Naing, Su Su Nway et Zarganar, ont été transférés dans des prisons situées à plus de 1 000 kilomètres du lieu de résidence de leur famille. | UN | فقد نقل ما لا يقل عن 47 منهم - من بينهم هتاي كيوي، ومين كو ناينغ، وسو سو نواي، وزارغانار - إلى سجون تقع على بعد 000 1 كلم من عائلاتهم. |
Lors de sa dernière mission, le Rapporteur spécial a rencontré deux des chefs de ce groupe, Htay Kywe à Buthidaung et Than Tin à Sittwe, qui purgent des peines de soixante-cinq ans, loin de chez eux. | UN | والتقى المقرر الخاص خلال بعثته الأخيرة اثنين من قادتها، هما هتاي كيوي في سجن بوتيدونغ، وتان تين في سجن سيتوي، وقد حكم عليهما بالسجن 65 عاماً وزجّ بهما في سجون بعيدة جداً عن مقر سكناهما. |
Mon Conseiller spécial a rencontré l'ancien Ministre des affaires étrangères, Nyan Win, des hauts responsables des ministères de la planification nationale et des frontières, des membres de la Commission électorale, ainsi que le Secrétaire général du Parti de l'union pour la solidarité et le développement, Htay Oo. | UN | واجتمع مستشاري الخاص مع وزير الخارجية السابق نيان وين، ومسؤولين كبار من وزارتي التخطيط وشؤون الحدود، ولجنة الانتخابات، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، هتاي أو. |
Le Rapporteur spécial a reçu communication du nom de neuf de ces personnes. Il s’agit des lieutenants Kyaw Thura, Maung Aung, Aung Htay Lwin, Okkar Myint, Myint Zaw, Kyaw Zaya et Than Win, et des caporaux Sein Thaung et Myint Kyu. | UN | وأسماء المقبوض عليهم كما وردت للمقرر الخاص هي لﻷفراد التالين: الملازم كياو ثورا؛ الملازم موانغ أونغ؛ الملازم أونغ هتاي لوين؛ الملازم أوكﱠار ميينت؛ الملازم ميينت زاو؛ الملازم كياو زايا؛ الملازم ثان وين؛ العريف الثاني ساين ثوانغ؛ والعريف الثاني ميينت كيو. |
Condamné à deux ans de prison et à une amende de 300 kyats le 25 août 1993 pour s'être introduit par infraction dans le domicile de U Khin Maung Htay au numéro 107 de la rue Myanma Gon Ye, dans la municipalité de Mingala Taung Nyunt, en octobre 1992. | UN | " حُكم عليه في ٢٥/٨/١٩٩٣ بالسجن لمدة سنتين وبغرامة قدرها ٣٠٠ كيات لقيامه في ٠/١٠/١٩٩٢ بالتعدي على أملاك يو خين ماونغ هتاي الواقعة في رقم ١٠٧ شارع ميانما غون يي، ببلدة مينغالا تاونغ نيونت. |
9. À la première audience, le 29 mars 2007, la déclaration faite par M. Ko Tin Htay au commissariat de police le 22 mars 2007 a été examinée comme preuve à charge. | UN | 9- وعُقدت الجلسة الأولى في 29 آذار/مارس 2007. وقد استُخدمت الأقوال التي أُخذت من السيد كو تين هتاي في مركز الشرطة في 22 آذار/مارس 2007 كدليل ضدّه. |
11. Le 25 avril 2007, M. Ko Than Htun et M. Ko Tin Htay ont été reconnus coupables d'incitation à la peur dans le public et de violation du règlement relatif à la censure en matière de vidéos. | UN | 11- وفي 25 نيسان/أبريل 2007 أُدين السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي بإشاعة الخوف بين الجمهور وانتهاك لوائح الرقابة على الفيديو. |
12. La source fait valoir que M. Ko Than Htun et M. Ko Tin Htay ont été condamnés le premier à quatre ans et demi d'emprisonnement et le second à deux ans d'emprisonnement pour possession de vidéos sur le mariage de la fille du dirigeant du pays. | UN | 12- ويدّعي المصدر أنه حُكم على السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي بالسجن لمدّة أربع سنوات ونصف ولمدّة سنتين، على التوالي، لحيازة أفلام فيديو تُبين حفل زفاف ابنة قائد حكومي. |
14. Le Gouvernement indique que, d'après la déclaration faite par M. Ko Than Htun, la police a pénétré dans le domicile de M. Ko Tin Htay le 22 mars 2007 à 22h30 et, au cours de la perquisition, a trouvé plusieurs VCD. | UN | 14- وتشير الحكومة إلى أنه وفقاً لأقوال السيد كو ثان هتون، دخل أفراد الشرطة منزل السيد كو تين هتاي في الساعة 30/10 من مساء يوم 22 آذار/مارس 2007 ووجدوا عدّة أقراص فيديو مدمجة. |
Il a également condamné M. Ko Tin Htay à deux ans d'emprisonnement en application de l'article 505 b) du Code pénal. | UN | وحكمت المحكمة أيضاً على السيد كو تين هتاي بالسجن لمدّة سنتين بموجب القسم 505(ب) من قانون العقوبات. |
La privation de liberté de M. Ko Than Htun et de M. Ko Tin Htay est arbitraire car elle contrevient à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد كو ثان هتون والسيد كو تين هتاي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل |
Concernant Mme Mie Mie (Thin Thin Aye), M. Htay Kywe et M. Ko Aung Thu. | UN | بشأن: السيدة مي مي (ثن ثن آي) والسيد هتاي كيوي والسيد كو أونغ تو. |
33. Des militants des droits de l'homme, Thet Oo, Zaw Tun (Htun) et (Ko) Shwe Pain (alias Htay Naing Linn), arrêtés le 15 septembre et le 19 octobre, respectivement, ont été inculpés en vertu de l'article 505/B du Code pénal et condamnés à deux ans de prison. | UN | 33- وألقي القبض على ثيت أو، وزاو ثون (هتون) و(كو) شوي بين (المعروف بلقب هاتي ناينغ لاين) في 15 أيلول/سبتمبر و19 تشرين الأول/أكتوبر على التوالي، ووجهت التهم إليهم بموجب المادة 505/باء من القانون الجنائي، وحُكم عليهم بالسجن لمدة سنتين. |