Heureusement, je sais pas quelle sauce d'huître sent comme ça. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنني لا أعرف رائحة صلصة المحار |
Notre défenseur de pointe est un puceau de 52 ans, heureux comme une huître. | Open Subtitles | لاعب الإرتكاز لدينا عمره 52 سنة وبتول ، سعيد مثل المحار |
Le monde est une huître, on peut y mettre le passé et le futur. | Open Subtitles | العالم بأسره، مثل المحار الذي تضعين بداخله مستقبلكِ و ماضيكِ، صحيح؟ |
La poule aux oeufs d'or est une nouvelle huître perlière, créée génétiquement par la communauté scientifique qui occupe et dirige la petite île. | Open Subtitles | تم ايجاد الذهب فى محار اللؤلؤ المعدل المعدل وراثيا العلماء الذين أتوا الى هنا بعد الحرب العالمية الثانية |
Corcoran, prenez une huître. | Open Subtitles | كوركران تناول محارة , من شاطئ الأميرات |
Mais selon la légende, il fut sauvé par une huître magique, qui le ramena sur le rivage et qui lui fit entrevoir une nouvelle colonie qu'il allait baptiser Quahog. | Open Subtitles | لكنه كأسطوري، أنقذه (كتوم) سحري أحضره الى الشاطىء وشاركه الرؤية لمستعمرة جديدة والتي سُميت فيما بعد بـ"كوهاج" |
agis comme une perle et le monde est ton huître. | Open Subtitles | تتصرف وكأنك تنتمي تعيش وكأن العالم محارتك |
C'est l'huître la plus fraîche que j'ai jamais mangé. | Open Subtitles | هذا المحار الأكثر طزاجة حصلتُ عليه في حياتي |
Si le trou noir est une huître, alors la singularité en son cœur en est la perle. | Open Subtitles | لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله |
Après ça, je suppose que le monde devient son huître. | Open Subtitles | و بعد ذلك ، حسناً أعتقد بان العالم سيكون المحار الخاص به |
C'est comme une huître qui produit une perle à partir d'un grain de sable. | Open Subtitles | هذا يشبه المحار الذى يصنع اللؤلؤ من حبيبات الرمل |
J'espère qu'on vous emmènera à la grande nuit de l'huître. | Open Subtitles | أتمنى أن يأخذكن أحد في موعد لتناول المحار المطبوخ الليلة |
Et ça ne sent pas comme tout les autres sauces à l'huître que je n'ai jamais goûté | Open Subtitles | ورائحته لا تشبه رائحة صلصلة المحار التي أعرفها |
Comme le premier homme qui a mangé une huître. - Quoi ? | Open Subtitles | أعلم ، لكن أنت لديكي الخيار إنه مثل أول شخص أكل المحار الني |
Ceci se tortille, tremble, gémit, comme une huître au citron. | Open Subtitles | تموج سيسي، اهتزازها، أنينها، مثل المحار مع الليمون... |
Mais lors de ma plus récente visite, les huîtres aux nitro perles d'esturgeon et à la poudre d'huître étaient exceptionnelles grâce à l'ajout de grains de cardamome moulus. | Open Subtitles | ولكن في زيارتي الأخيرة، محار اللؤلؤ مع نيترو من سمك الحفش والمحار الغبار وقدمت استثنائية |
Il était une fois une huître. | Open Subtitles | كان يا مان كان، كان هناك محار ما هو المحار؟ |
Je donnerais n'importe quoi pour un sandwich à l'huître au Parkway. | Open Subtitles | الآن مقابل طبق محار بوبوى من مطعم باركواى |
Oui, il y a une moralité, pour peu qu'on soit une huître. | Open Subtitles | نعم، عبرة جيدة جداً لو كنت محارة |
Les choses empirèrent. Miles en vint à envisager de tuer l'huître. | Open Subtitles | ساءت الأمور بينهما، ولم تمر مدة طويلة حتى بدأ (مايلز) يفكر بقتل (كتوم) |
Le monde est ton huître et un homme avec un monde d'huitre mérite une fête. | Open Subtitles | العالم محارتك و الرجل الذي العالم محارته يستحق حفلة |
Mysidopsis bahia : CE50 à 96 heures = 3,6 mg/l (sel de potassium du SPFO) huître de Virginie | UN | Mysidopsis bahia: التركيز المؤثر على نصف العينة (EC50) خلال 96 ساعة = 3.6 ملغ/لتر (ملح سلفونات البوتاسيوم البيرفلوروكتانية) |
Prenez-en une, portez-la à votre bouche et aspirez l'huître, comme si vous buviez de l'eau de mer. | Open Subtitles | تأخدين هذه المحارة وتضعينها في فمك، وتلتهمين ما في داخلها كأنك تمتصين مياه البحر من قوقعة. |