À ce propos, le Président de l'Assemblée m'a demandé d'informer les membres qu'à la suite de consulta- tions, il a nommé le Représentant permanent de la Namibie, S. E. M. Tunguru Huaraka, à la présidence du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. | UN | وفي هذا الصدد، طلب رئيس الجمعية مني أن أبلغ اﻷعضاء بأنه عقب المشاورات، عين الممثل الدائم لناميبيا سعادة السيد تونغورو هواراكا لتولي رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطة للسلام. |
M. Huaraka (Namibie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد هواراكا )ناميبيا(. |
M. Huaraka (Namibie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد هواراكا )ناميبيا( |
M. Huaraka (Namibie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد هواراكا )زامبيا(. |
M. Huaraka (Namibie), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد هواراكا )ناميبيا( |
45. M. Huaraka (Namibie) dit que son pays souhaite l'avènement d'une Cour efficace, dotée d'un Procureur indépendant. | UN | ٥٤ - السيد هواراكا )ناميبيا( : قال ان بلده تحبذ وجود محكمة فعالة ومدع عام مستقل . |
M. Huaraka (Namibie) (interprétation de l'anglais) : La délégation namibienne est heureuse de participer au débat sur le point relatif à la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | السيد هواراكا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد ناميبيا أن يشارك في مناقشة هذا البند بشأن منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي. |
M. Huaraka (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Aujourd'hui, un autre jalon important est posé dans l'histoire de l'ONU et dans l'évolution du droit international, et notamment du droit de la mer. | UN | السيد هواراكا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اليوم يسجل علامة بارزة أخرى في تاريخ اﻷمم المتحدة وفي تطور القانون الدولي وبصفة خاصة قانون البحار. |
M. Huaraka (Namibie) (interprétation de l'anglais) : La délégation namibienne voudrait avant tout rendre un hommage bien mérité à l'Ambassadeur Somavía, du Chili, pour sa vision et sa foi dans la capacité de l'homme de faire le bien. Il ne s'est jamais écarté de cette vision. | UN | السيد هواراكا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد ناميبيا في أول اﻷمر وقبل كل شــيء أن يثنــي ثناء مستحقا تماما على السفير صاموفيا ممثل شيلي، لصائب رؤيته وﻹيمانه بقدرة اﻹنسان على أن يفعل ما هو طيب، ولم يتزعزع أبدا في تلك الرؤية. |
11. M. Huaraka (Namibie) dit qu'en recommandant l'inscription du point 158 à l'ordre du jour, le Bureau remettrait en cause la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 2758 (XXVI) qui a réglé une fois pour toutes, tant sur le plan juridique que politique, la question de la représentation de la Chine. | UN | ١١ - السيد هواراكا )ناميبيا(: قال إنه بالتوصية بإدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال، فإن المكتب يكون بذلك شكك في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي سوى بصورة نهائية، سواء على الصعيد القانوني أو السياسي، مسألة تمثيل الصين. |
117. M. Huaraka (Namibie) dit que son pays, voisin de l'Afrique du Sud, partage avec elle le triste privilège d'avoir subi le joug de l'apartheid. C'est à l'Assemblée générale, qui a longuement lutté contre ce régime inique et pris la décision politique d'exclure l'Afrique du Sud de ses rangs, qu'il appartient maintenant de prendre, en séance plénière, la décision tout aussi politique qui permettra de normaliser sa situation. | UN | ١١٧ - السيد هواراكا )ناميبيا(: قال إن بلده، المجاور لجنوب افريقيا، يشاطرها ذكرى مكابدة نير الفصل العنصري، وعلى الجمعية العامة، التي ناضلت طويلا ضد هذا النظام الجائر واتخذت قرارا سياسيا باستبعاد جنوب افريقيا من صفوفها، أن تتخذ اﻵن في جلسة عامة، قرارا سياسيا بالقدر ذاته، يتيح تطبيع حالتها. |
166. M. Huaraka (Namibie) propose que le point 98 c) intitulé " Utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer " soit regroupé avec le point 39 (Droit de la mer) et que ces deux questions soient examinées directement en séance plénière. | UN | ١٦٦ - السيد هواراكا )ناميبيا(: اقترح إدماج البند ٩٨ )ج( المعنون: " الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها " بالبند ٣٩ )قانون البحار(، والنظر في هاتين المسألتين مباشرة في جلسة عامة. |
Tunguru Huaraka (Namibie) | UN | تنغورو هواراكا )ناميبيا( |
Tunguru Huaraka (Namibie) | UN | تنغورو هواراكا )ناميبيا( |
124. M. Huaraka (Namibie) s’associe aux observations formulées par l’orateur qui l’a précédé au nom des pays membres de la SADC. | UN | ٤٢١- السيد هواراكا )ناميبيا( : قال انه يؤيد الملاحظات التي أبداها المتكلم السابق نيابة عن بلدان الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي . |
24. M. Huaraka (Namibie) s'associe aux observations formulées par le représentant de l'Afrique du Sud au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et espère qu'il sera possible d'élaborer une définition acceptable de l'aggression de sorte que ce crime puisse être inclus dans le Statut. | UN | ٤٢ - السيد هواراكا )ناميبيا( : قال انه يضم صوته الى آخرين مؤيدا الملاحظات التي أبداها ممثل جنوب افريقيا بالنيابة عن بلدان الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي . وقال انه يأمل أن يكون بالامكان وضع تعريف مقبول للعدوان ليتسنى ادراج هذه الجريمة في النظام اﻷساسي . |