de l'ancien Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías | UN | المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس |
M. Héctor Hugo Pérez Aguilera, Procureur général de la République et Directeur du ministère public; | UN | السيد هكتور هوغو بيريز أغويليرا، المدعي الجمهوري العام ورئيس مكتب النائب العام؛ |
Encourager la primauté du droit et son respect au niveau international a été considéré comme faisant partie de notre patrimoine depuis Hugo Grotius, au début du XVIIe siècle. | UN | وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر. |
Vingt-troisième M. K. Krishna Rao M. Hugo Juan Gobbi M. Gheorghe Secarin | UN | الثالثـة السيد ك. كريشنا راو السيد أوغو خوان غوبي السيد غيورغي سيكارين |
M. Hugo Chávez Frías, Président de la République bolivarienne du Venezuela, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد هيوجو تشافيس فرياس، رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
M. Hugo Chaparro González, Direction des droits de l'homme | UN | هيوغو شابارو غونزاليز، إدارة حقوق الإنسان |
Elle a souligné que le Président Hugo Chávez Frías avait reçu plusieurs menaces directes émanant expressément d'individus se trouvant aux États-Unis. | UN | وأكد أن عددا من التهديدات المحددة وُجه إلى الرئيس هوغو شافيز فرياس، وبالتحديد من أفراد في الولايات المتحدة. |
S. E. M. Víctor Hugo Cárdenas, Vice-Président de la République de Bolivie, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد فيكتور هوغو كارجيناس نائب رئيس جمهورية بوليفيا إلى المنصة. |
M. Hugo Cárdenas, Vice-Président de la République de Bolivie, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، إلى خارج القاعة. |
Le Vice-Président de la Bolivie, Víctor Hugo Cárdenas, est actuellement le Président en exercice. | UN | وبالنسبة ﻷهالي بوليفيا، لا يعد فيكتور هوغو كارديناس مجرد هندي أيماري وشخص ريفي بل إنه مهني عظيم ومفكر بارز. |
L'hôpital de Sainte-Croix a été gravement endommagé par le cyclone Hugo. | UN | وقد تضرر مستشفى سانت كروا ضررا بالغا بإعصار هوغو. |
Selon la Puissance administrante, les dégâts causés aux établissements scolaires par le cyclone Hugo seraient presque totalement réparés. | UN | وتفيد الدولة القائمة باﻹدارة أن الضرر الذي ألحقه اﻹعصار هوغو بالمدارس قد أصلح كله تقريبا. |
À la suite des réparations effectuées après le passage du cyclone Hugo, l'infrastructure scolaire était en meilleur état qu'auparavant. | UN | وبعد إصلاح اﻷضرار الناجمة عن اﻹعصار هوغو فإن البنية اﻷساسية للمدارس العامة أصبحت في أفضل حال عرفتها من عقود. |
Elle continuait également de compter un grand nombre de coopérants techniques du fait des travaux de reconstruction en cours dus au passage du cyclone Hugo. | UN | وكان عدد كبير من موظفي التعاون التقني لا يزال موجودا بسبب مواصلة عملية إعادة التعمير في أعقاب اﻹعصار هوغو. |
Après le passage du cyclone Hugo, les activités de relèvement avaient permis d'assurer le plein emploi. | UN | وقد ضمنت جهود اﻹصلاح الواسعة النطاق التي أعقبت اﻹعصار هوغو العمالة الكاملة. |
Le Président Hugo Chavez aurait publiquement exigé qu'elle soit condamnée à trente ans d'emprisonnement. | UN | وذُكر أن الرئيس هوغو تشافيز طلب علناً أن يُحكم عليها بالسجن ثلاثين عاماً. |
Belgique : André Adam, Robert Louis Cliquet, Michel Goffin, Ronald Schoenmaeckers, Hugo Brauwers, Johan Debar, Carla Dauw | UN | بلجيكا: أندريه آدم، روبرت لويس كليكيه، مايكل كوفين، رونالد شوينميكرز، أوغو براورز، جوهان ديبار، كارل داو |
S. E. M. Hugo Chavez Frias | UN | سعادة الأونرابل السيد أوغو تشافِس فرِيَّس |
Deux vodkas citron offertes par l'incroyable Hugo. | Open Subtitles | اثنين فودكا جيمليتس تحيات من المذهل هيوجو |
Hugo les a aidés dans l'ascenseur. | Open Subtitles | نعم لم يستطع الصعود بالمصعد لذلك اضطر هيوجو بالمساعدة |
S'agissant des petits États insulaires en développement, l'ouragan Hugo a prouvé l'importance de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | أما فيما يتعلق بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية، فإن اعصار هيوغو قد أبرز أهمية الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
1. Allocution de Son Excellence M. Hugo Chávez Frías, Président du République du Venezuela | UN | ١ - كلمة فخامة السيد هوجو شافيز فرياس، رئيس جمهورية فنزويلا |
Pourquoi Hugo est parti ? | Open Subtitles | روبرت؟ لماذا هيوقو ذهب؟ |
Elles ont été victimes de plusieurs cyclones depuis 1988 (en particulier Gilbert, Hugo, Andrew, Georges et Mitch), qui ont provoqué de graves dégâts. | UN | وقد عانت منطقة البحر الكاريبي من عدد من اﻷعاصير منذ عام ١٩٨٨ وخاصة أعاصير جلبرت وهوغو وأندرو وجورج وميتش التي سببت أضرارا شديدة وضخمة. |
J'ai même un poster grandeur nature de Hugo Hoyim. | Open Subtitles | حتى لدي ملصق بالحجم الحقيقي لـ " هيغو هوياما " على جداري |
Nous allons à l'Orchidée, Hugo. | Open Subtitles | سنذهب الى مكان يدعى الأوركيد ياهيوغو |