Entreposage et fourniture de 37,8 millions de litres de carburants, huiles et lubrifiants, pour les groupes électrogènes | UN | تخزين وتوريد 37.8 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية |
:: Entreposage et fourniture de 37,8 millions de litres de carburants, huiles et lubrifiants, pour les groupes électrogènes | UN | :: تخزين وتوريد 37.8 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية |
Fourniture et stockage de carburants, huiles et lubrifiants pour 11 hélicoptères et 1 avion | UN | تخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم وتزويد 11 طائرة ذات أجنحة دوارة وطائرة ثابتة الجناحين بهذه المواد |
Il a également fait observer que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. | UN | وأضاف كذلك أن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور أو القضاء عليها، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات. |
Amener les pays, à l'aide d'incitations, à procéder à l'établissement et à la mise à jour d'inventaires sur les huiles et les équipements contenant des PCB et échanger des informations sur ces inventaires; | UN | إيجاد حوافز للبلدان للقيام بعمليات حصر لزيوت مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور والمعدات المحتوية عليها وتحديث قوائم الجرد وتبادل المعلومات عن هذه القوائم؛ |
Là, on a les huiles et les baumes à faible taux de THC pour avoir les idées claires et une santé de fer. | Open Subtitles | الآن، لدينا في الصالة تلك الزيوت و المراهم و المخفض القنبي ليحافظوا على العقول |
Assume la responsabilité globale de la gestion du parc automobile de la Mission; supervise les services responsables de la gestion des stocks et de la tenue des registres, de la répartition des véhicules, des carburants, huiles et lubrifiants, des pièces détachées, de la sécurité, des ateliers de réparation et de l'entretien. | UN | يتولى المسؤولية العامة عن إدارة أسطول البعثة من المركبات؛ واﻹشراف على الوحدات المسؤولة عن المخزون والسجلات، والشحن، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وقطع الغيار والسلامة والورش والصيانة. |
L'augmentation des dépenses tient aussi à la montée de la consommation (carburants, huiles et lubrifiants) des blocs électrogènes appartenant à l'ONU, d'une part, et des remboursements au titre du soutien autonome, de l'autre. | UN | ويعزى الفرق أيضاً إلى زيادة استهلاك الوقود والزيوت ومواد التشحيم لأغراض المولدات المملوكة للأمم المتحدة وإلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي. |
Des cargos chargés de toutes sortes de denrées alimentaires, de vêtements, d'articles de quincaillerie, d'huiles et de lubrifiants, ainsi que de carburant, de matériaux de construction et d'articles électroniques mouillent régulièrement dans les ports maritimes de Somalie. | UN | وسفن الشحن المملوءة بجميع أصناف الأغذية والملابس والمعـدات المعدنية والزيوت ومواد التشحيم والوقود ومواد البناء والسلع الإلكترونية تصل بانتظام إلى الموانئ الصومالية. |
Carburants, huiles et lubrifiants | UN | البنزين والزيوت ومواد التشحيم |
21. L'Organisation des Nations Unies pourrait demander aux pays qui fournissent des contingents de fournir du pétrole, des huiles et des lubrifiants, en particulier durant la phase de démarrage. | UN | ٢١ - وقد تطلب اﻷمم المتحدة إلى البلد المساهم بقوات أن يوفر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وبخاصة أثناء المرحلة الابتدائية. |
d) La diminution des achats de véhicules de remplacement, de pièces détachées, de carburant, d'huiles et de lubrifiants (4 millions de dollars). | UN | (د) انخفاض معدلات اقتناء المركبات البديلة، وقطع الغيار والوقود والزيوت ومواد التشحيم (4 ملايين دولار). |
Parallèlement toutefois, le complément d'information communiqué au Comité révèle que les dépenses au titre des carburants, huiles et lubrifiants ont augmenté de 58,7 % en 2011/12, en raison d'une hausse de 47,5 % du prix du gazole ainsi que d'une augmentation de la consommation des groupes électrogènes imputable à des conditions météorologiques extrêmes. | UN | غير أن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة تشير في الوقت نفسه إلى أن الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم ارتفعت بنسبة 58.7 في المائة خلال الفترة 2011/2012، بسبب زيادة بنسبة 47.5 في المائة في سعر وقود الديزل، ونتيجة كذلك لارتفاع في استهلاك المولدات الكهربائية بسبب الأحوال الجوية القاسية. |
Section des approvisionnements. Dirigée par le chef du ravitaillement (P-4), la Section serait chargée des approvisionnements en articles consomptibles et non consomptibles, comme le carburant d'aviation et le diesel, les huiles et lubrifiants, l'emmagasinage et la distribution des fournitures et la cession des actifs. | UN | 29 - قسم الإمدادات - سيرأس القسم موظف من كبار موظفي الإمدادات (ف-4). وسيتولى القسم المسؤولية عن تنفيذ برامج الإمداد بالسلع الأساسية المستهلكة واللامستهلكة، بما في ذلك وقود الطيران والديزل، والزيوت ومواد التشحيم، وعن تخزين الإمدادات وتوزيعها وبيع الأصول. |
12. Les prévisions de dépenses relatives aux réparations, à l'entretien, aux pièces de rechange, au carburant, aux huiles et lubrifiants et à l'assurance au tiers sont calculées sur la base de 1 058 véhicules appartenant à l'ONU et 6 141 véhicules appartenant aux contingents. | UN | ١٢ - تقديرات تكاليف اﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم والتأمين على المسؤولية إزاء الغير قائمة على وجود ما مجموعه ٠٥٨ ١ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ١٤١ ٦ مركبة تملكها القوات. |
Cette hausse s'explique par l'accroissement des consommations de carburant, d'huiles et de lubrifiants des véhicules appartenant aux contingents et de ceux de l'ONU, 229 véhicules supplémentaires ayant été achetés, dont 57 polyvalents à quatre roues motrices, 38 cars, 4 engins de terrain d'aviation, 11 engins de manutention, 46 camions, 3 engins de chantier et 70 remorques. | UN | ووفقا للأمين العام، يُعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمعدات المملوكة للوحدات، وكذلك للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، نظرا لاقتناء 229 مركبة إضافية تشمل 57 مركبة ذات دفع رباعي متعددة الاستعمالات، و 38 حافلة، و 4 معدات خاصة بالمطارات، و 11 من معدات مناولة العتاد، و 46 شاحنة، و 3 معدات هندسية، و 70 من المعدات المقطورة. |
La variation est également liée aux frais de location et d'exploitation (carburants, huiles et lubrifiants, assurance responsabilité civile et indemnité de subsistance de l'équipage), ainsi qu'aux droits d'atterrissage, aux redevances de manutention au sol et à l'achat de deux véhicules aériens sans pilote. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات إلى عقود الاستئجار وما يتصل بها من تكاليف التشغيل (الوقود، والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بالطائرات، وتأمين المسؤولية قبل الغير، وبدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية)، فضلا عن رسوم الهبوط والخدمة الأرضية، واقتناء نظامي طائرات بدون طيار. |
Il a également fait observer que le FEM et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. | UN | وأضاف كذلك بأن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير أو القضاء على النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل متعددة الكلور، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات. |
Il a également fait observer que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les Secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm, ainsi que les Centres régionaux et les pays développés, devraient fournir des technologies écologiquement rationnelles au meilleur coût aux pays en développement pour assurer la destruction et l'élimination des déchets contenant des PCB, notamment des transformateurs, huiles et pesticides. | UN | وأضاف كذلك أن مرفق البيئة العالمية وأمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، إلى جانب المراكز الإقليمية والبلدان المتقدمة، يجب أن توفر تكنولوجيات تتسم بفعالية التكاليف وبصداقتها للبيئة إلى البلدان النامية من أجل تدمير النفايات التي تشتمل على ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور أو القضاء عليها، بما في ذلك المحولات، والزيوت ومبيدات الآفات. |
POP industriels : concevoir, organiser et mettre en place le club d'élimination des PCB; promouvoir le club parmi les parties prenantes; et organiser des réunions régionales et mondiales pour le lancement des travaux du club en vue d'assurer une gestion écologiquement rationnelle des huiles et des équipements contenant des PCB. | UN | الملوثات العضوية الثابتة الصناعية: إنشاء وتنظيم وتأسيس نادي للقضاء على مركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور؛ والترويج لهذا النادي في أوساط أصحاب المصلحة المعنيين؛ وتنظيم اجتماعات إقليمية وعالمية لإطلاق بداية عمل النادي لضمان الإدارة السليمة بيئياً لزيوت مركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور والمعدات المحتوية على هذه المركبات. |