Graines oléagineuses et huiles végétales | UN | البذور الزيتية والزيوت النباتية |
La hausse a été particulièrement marquée pour les céréales, les huiles végétales et la viande; les cours du sucre ont fortement fluctué. | UN | وحدثت أكبر زيادة في أسعار الحبوب والزيوت النباتية واللحوم، بينما شهدت أسعار السكر تقلبات حادة ارتفاعا وهبوطا. |
La chute des prix a été la plus grave pour les boissons tropicales et pour les graines oléagineuses et les huiles végétales. | UN | وقد حصل أشد انخفاض في أسعار المشروبات المدارية والزيوت النباتية والبذور التي تُستخرج منها هذه الزيوت. |
Les huiles végétales, par exemple, ont été importées l'an passé à partir de pays asiatiques et européens. | UN | ومن أمثلة ذلك أنه تم في العام الماضي استيراد الزيوت النباتية من بلدان آسيوية وأوروبية. |
Ce sont néanmoins les huiles végétales qui ont le plus gros potentiel de croissance. | UN | غير أن الزيوت النباتية هي التي تنطوي على أكبر إمكانات النمو. |
On en a des exemples avec les exportations de volaille en provenance du Brésil, d'huiles végétales en provenance de Malaisie et d'Indonésie, et de riz en provenance du Viet Nam. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام. |
C'est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d'huiles végétales de la Malaisie et de l'Indonésie et de riz du Viet Nam. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام. |
En l'espace de 5 ans, les habitudes alimentaires de la population se sont considérablement modifiées, les volailles et les huiles végétales gagnant en importance. | UN | وخلال خمس سنوات، حدثت تغييرات هامة في العادات الغذائية للأفراد وازدادت أهمية الدواجن والزيوت النباتية. |
Dans les pays à faible revenu, la consommation de produits alimentaires de base tels que le sucre, les tubercules, les huiles végétales et les céréales est faible. | UN | وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب. |
Graines oléagineuses et huiles végétales | UN | البذور الزيتية النباتية والزيوت النباتية |
Graines oléagineuses et huiles végétales | UN | البذور الزيتية النباتية والزيوت النباتية |
Utilisation rationnelle des combustibles ligneux; huiles végétales pour biocombustibles; production d'électricité à partir de résidus ligneux; planification des systèmes dendroénergétiques | UN | الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية |
Plus spécifiquement, les normes de fabrication des farines de froment et des huiles végétales raffinées ont été révisées, en vue de permettre l'enrichissement de ces produits en vitamines. | UN | وقد جرت مراجعة المعايير الخاصة بدقيق القمح والزيوت النباتية المكررة لتدعيمها بالفيتامين. |
Par ailleurs, l'utilisation du bois et d'huiles végétales pour la production de chaleur et d'électricité augmente. | UN | ولكن استخدام الخشب والزيوت النباتية كوقود لإنتاج الكهرباء والتدفئة آخذ في الازدياد بالفعل. |
Soja, graines de colza, graines de moutarde, jatropha, palme, déchets d'huiles végétales | UN | الديزيل الأحيائي الصويا وبذور اللفت الزيتي وبذور الخردل، والجاتروفا والنخيل ونفايات الزيوت النباتية |
Par exemple, de puissantes installations de broyage sont considérées comme une condition nécessaire de la compétitivité dans le secteur des huiles végétales. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتبر كبر مرافق العصر إحدى الضرورات لجعل قطاع الزيوت النباتية قادراً على المنافسة. |
Les prix à court terme sont également très instables pour le riz, la plupart des huiles végétales, le jute et certains métaux non ferreux, surtout le cuivre. | UN | كما لوحظ عدم الاستقرار الكبير للأسعار في الأجل القصير في أسواق الأرز، ومعظم الزيوت النباتية والجوت وبعض المعادن غير الحديدية وأهمها النحاس. |
Par exemple, de puissantes installations de broyage sont considérées comme une condition nécessaire de la compétitivité dans le secteur des huiles végétales. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد منشآت السَحقْ الكبيرة أمرا ضروريا بالنسبة للقدرة التنافسية في قطاع الزيوت النباتية. |
C'est davantage le cas pour l'éthanol que pour les huiles végétales. | UN | وينطبق هذا في حالة الإيثانول أكثر منه في حالة الزيوت النباتية. |
Entreprise publique de fabrication d'huiles végétales | UN | المؤسسة العامة للزيوت النباتية |
Le biodiesel, qui est obtenu par le traitement de l'huile de colza et d'autres huiles végétales, est largement disponible à l'échelle mondiale, en particulier en France et en Allemagne. | UN | ويتوفر الديزل الأحيائي الذي يصنع بتجهيز زيت السلجم وأنواع زيوت نباتية أخرى، على نطاق واسع في العالم، وخاصة في فرنسا وألمانيا. |
Le marché continue de pâtir des augmentations de prix significatives et de pénuries de produits, notamment les céréales, les huiles végétales, les produits laitiers et le lait pour bébé. | UN | وما زالت السوق تشهد ارتفاعا حادا في الأسعار وشحا لسلع، كحبوب القمح والزيت النباتي ومنتجات اللبن/الحليب واللبن الخاص بالأطفال. |
- programme expérimental de remplacement du gazole par le biodiesel et du mazout par des huiles végétales; | UN | - برنامج تجريبي للاستعاضة عن زيت الديزل بالوقود الحيوي وعن زيت الوقود بالزيوت النباتية |
Les cours de produits tels que les produits tropicaux destinés à la préparation de boissons, les graines oléagineuses et huiles végétales, et les minéraux et métaux se sont considérablement redressés en 1994 et en 1995, après la baisse générale enregistrée depuis 1989. | UN | وارتفعت أسعار مجموعات سلعية مثل المشروبات المدارية، وحبوب الزيت النباتي والزيوت، والمعادن والفلزات، ارتفاعا كبيرا في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بعد أن شهدت منذ عام ١٩٨٩ اتجاها نحو الانخفاض. |