L'accusé est placée en garde à vue jusqu'à ce que la sentence soit prononcée. huissier. | Open Subtitles | يتم حبس المتهم إلى أن يحين عقد جلسة النطق بالحكم أيّها الحاجب |
Les tâches d'un huissier ne sont pas limitées à la salle d'audience, comme la supervision des coordonnateurs des procès-verbaux et des assistants aux dossiers. | UN | لأن واجبات الحاجب تتخطى قاعة المحكمة، فهو يشرف على منسقي المحاضر الحرفية والمساعدين المسؤولين عن سجلات المحكمة. |
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A. S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires. | UN | ك. تيميرخانوف. وتم الشروع في إجراءات تأديبية ضد حاجب أقدم هو السيد أ. س. |
Si vous avez besoin de clarifications, adressez votre demande à l'huissier. | Open Subtitles | وإن أردتوا أن تسترجعوا أي دليل فلتبلغونا من خلال حاجب المحلفون |
Alors, appelle l'huissier ou les gens nous penserons doux, sans l'armature ou le courage de nos condamnations financières. | Open Subtitles | عندئذ استدعى مأمور أو يجب أن نفكر لجعل الناس لنا لينة، و دون رأس مسانده أو شجاعة مع قناعات المالية لدينا. |
Il faut pour cela déposer auprès de l'huissier un titre exécutoire en même temps que la demande d'ouverture de poursuites pour manquement à l'obligation de paiement. | UN | ولأجل ذلك، من الضرورة بمكان إصدار أمر بالتنفيذ جنباً إلى جنب مع طلب البدء في إجراءات الإنفاذ بواسطة المأمور. |
Après avoir créé la Journée mondiale de l'huissier de justice en 2008, l'Union ambitionne de créer, avec les autres professions judiciaires, la Journée mondiale des professions judiciaires. | UN | وبعد أن خصصت الرابطة يوما عالميا للمحضر القضائي في عام 2008، فإنها تطمح الآن إلى تخصيص يوم عالمي للمهن القضائية، بالاشتراك مع المهن القضائية الأخرى. |
Donc, vous croyez que le meurtrier de l'huissier est le même qui a commis les crimes présumés de Will Graham ? | Open Subtitles | إذًا أنت تعتقد بأن جريمة الحاجب ارتكبت من قبل نفس الشخص المسؤول عن الجرائم المزعومة لويل جراهام ، صحيح ؟ |
Au sujet de l'huissier, quelle est la cause de sa mort ? | Open Subtitles | دكتور ليكتر،ماذا كان سبب الموت في جريمة قتل الحاجب ؟ |
Une balle dans la poitrine, comme l'huissier. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار على صدره مثل الحاجب تماما |
Suivez l'huissier. Merci. | Open Subtitles | هلا ذهبتم مع حاجب هيئة المحلفين شكراً لكم |
Donc, tu ne connais pas l'huissier parce que tu étais un dur à cuire. | Open Subtitles | إذن ، انت لم تكن تعرف حاجب المحكمة لأنك كنت صعب المراس |
S'il ne se calme pas, l'huissier va devoir le faire sortir. | Open Subtitles | إذا لم تسيطر عليه , فإنني سأجعل حاجب المحكمة يخرجه هذه المرة |
En cas d'infraction à la procédure d'expulsion, les parties ont le droit, conformément à l'article 18 de ladite loi, d'interjeter appel des actes de l'huissier de justice devant un tribunal, dans le délai d'un mois à compter de la date de mise en application de la contrainte exécutive. | UN | وإذا حدث أي خرق للإجراءات خلال عملية الإخلاء، تنص المادة 18 من القانون على حق كل الأطراف في الاستئناف ضد أعمال مأمور التنفيذ أمام المحاكم في غضون شهر من الشروع في إجراءات التنفيذ. |
Cette méthode originale de lutte contre les discriminations consiste à faire constater par un huissier ou par la police que l'accès à un établissement public est refusé à une personne uniquement à cause de sa couleur de peau ou d'autres caractéristiques somatiques. | UN | وطبقا لهذا الأسلوب المبتكر لمكافحة التمييز يقوم مأمور عدل أو أفراد الشرطة بالتحقق من أن شخصا ما مُنع من دخول مؤسسة عامة لسبب يتعلق حصرا بلون بشرته أو بسماته الأخرى. |
Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites. | UN | وفي حالات أخرى يجوز للدائن المضمون، فور حيازته للموجود، أن يبيعه مباشرة دون تدخل المحكمة، بشرط أن يستأجر مأمور إجراءات معتمدا لكي يدير العملية وفقا للإجراءات المنصوص عليها. |
Dans le cadre de cette procédure, l'huissier est en droit de faire saisir la rémunération, les fonds disponibles dans un compte en banque ou les biens du débiteur de la pension alimentaire. | UN | ومن وسائل الإنفاذ أن يتابع المأمور عملية خصم المبلغ المستحق ورسوم الإنفاذ من حساب الشخص الملزم بالنفقة لدى البنك. |
huissier, pourriez vous escorter Mme Grayson en détention s'il vous plait ? | Open Subtitles | أيها المأمور هل يمكن مرافقة السيده جريسون؟ |
:: Juin 2008 : la première Journée mondiale de l'huissier de justice organisée par l'Union sur le thème < < La justice au quotidien > > | UN | :: حزيران/يونيه 2008: اليوم العالمي الأول للمحضر القضائي، الذي نظمته الرابطة في موضوع " العدالة في الحياة اليومية " |
J'aime bien celle où Il dine avec l'huissier. | Open Subtitles | -تعجبني تلك التي ذهب فيها إلى العشاء مع جامع الضرائب |
5.7 L'auteur relève que, même s'il est écrit dans la décision du tribunal du district Lénine de Brest qu'elle a été prononcée en public, l'huissier n'a pas autorisé qui que ce soit du public à entrer dans la salle, pas même deux personnes qui avaient souhaité assister à l'audience. | UN | 5-7 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن موظف المحكمة لم يسمح للجمهور بدخول قاعة المحكمة، بما في ذلك شخصان أبديا على وجه الخصوص اهتماماً بحضور الجلسة المعنية، رغم أن قرار محكمة لينينسكي المحلية في برست يفيد بأنه صدر علناً. |
Le système des casiers personnels sera généralisé dans tout le Palais, ce qui réduira la durée des tournées d'huissier. | UN | وسيعمم نظام صناديق الرسائل الشخصية في جميع وحدات قصر اﻷمم، مما سيؤدي فعلا الى تقليل وقت جولة كل ساع. |
Le Rapporteur spécial était présent sur les lieux lorsque, en exécution d’ordonnances de saisie, un huissier de justice et la police ont enlevé de ses bureaux le mobilier et le matériel de cette publication. | UN | وقد كان المقرر الخاص حاضرا لدى تنفيذ أوامر توقيع الحجز، وقام محضر من المحكمة والشرطة بنقل أثاث النشرة ومعداتها من مكاتبها. |
Présentez-vous chez l'huissier. | Open Subtitles | قدم نفسك للمأمور. |
L'huissier de Tribunal de nuit a raison. | Open Subtitles | اعتقد انه بايليف من المحكمة الليلية Is spot-on. |
- Je suis l'huissier ! | Open Subtitles | أنا ريبو |
Elle s'efforce de promouvoir les idées, les projets et les initiatives tendant au progrès et à l'élévation du statut indépendant de l'huissier de justice. | UN | وتسعى الرابطة جاهدة إلى تعزيز الأفكار والمشاريع والمبادرات العاملة على تقدم المحضر القضائي ورفع مركزه المستقل. |
Je n'ai pas eu une seconde pour appeler l'huissier. | Open Subtitles | لم أحصل على اي ثانية لأتصل بمحضر التسليم |