ويكيبيديا

    "huit écoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثماني مدارس
        
    • المدارس الثماني
        
    La police a perquisitionné dans huit écoles pour y rechercher des diplômes délivrés au nom de la République du Kosovo. UN وتم تفتيش ثماني مدارس للبحث عن شهادات تخرج صادرة باسم جمهورية كوسوفو.
    huit écoles de formation des Sages-femmes seront bientôt fonctionnelles. UN ومن المنتظر أن تفتح ثماني مدارس للقابلات أبوابها قريباً.
    Le projet s'étend à huit écoles élémentaires et deux écoles secondaires, et s'adresse à 2 306 élèves. UN وكان من بينها ثماني مدارس ابتدائية ومدرستان ثانويتان، وبلغ عدد الطلاب 306 2.
    Il y a huit écoles primaires à Anguilla, soit six écoles publiques, une école privée subventionnée par l'État et une école privée non subventionnée. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية وست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.
    huit écoles publiques et 2 écoles privées ont été entièrement détruites, 156 écoles publiques et 12 écoles privées ont été endommagées. UN ودمرت ثماني مدارس عامة ومدرستين خاصتين، وتضررت 156 مدرسة عامة و 12 مدرسة خاصة أخرى.
    Il y a huit écoles primaires à Anguilla : six écoles publiques, une école privée subventionnée et une école privée non subventionnée. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية: ست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.
    En outre, une action de sensibilisation et de prévention est menée dans huit écoles de formation des maîtres. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج تدريبا في مجال الوقاية والتوعية في ثماني مدارس لتدريب المعلمين.
    En Azerbaïdjan, un programme d'enseignement relatif à la vie familiale soutenu par le FNUAP a été introduit à titre d'essai dans huit écoles en 1999. UN وفي أذربيجان، دعم الصندوق في عام 1999 منهاجاً دراسياً لتعليم الحياة العائلية شمل عنصراً يتعلق بالوقاية من الفيروس، وقد تم تجريبه في ثماني مدارس نموذجية.
    À la mi-1996, sept autres bâtiments scolaires et salles de classe étaient en construction et huit écoles en cours de remise en état. UN وفي أواسط عام ١٩٩٦، كانت سبعة أبنية مدرسية وثمانية صفوف دراسية إضافية قيد البناء، بينما كانت ثماني مدارس في طور التحسين.
    Le bouclage total imposé en septembre 1996 et en mars 1997 a empêché les membres du personnel immatriculés en Cisjordanie de se rendre dans les huit écoles de l'Office situées dans la municipalité de Jérusalem. UN فاﻹغلاقات الصارمة التي فرضت فــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وآذار/مارس ١٩٩٧ منعت الموظفين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية من الوصول إلى ثماني مدارس للوكالة داخل الحدود البلدية لمدينة القدس.
    Le Cameroun ouvre actuellement huit écoles de sages-femmes et une deuxième vague de plus de 200 étudiantes est en train d'achever sa formation, tandis que la Sierra Leone a instauré la gratuité des services médicaux pour les femmes enceintes et leurs bébés. UN فالكاميرون في طور فتح ثماني مدارس للقبالة وإتمام التدريب لفوج ثان يفوق عدده 200 طالب، بينما بدأت سيراليون تقديم خدمات طبية مجانية للنساء الحوامل وأطفالهن.
    Ainsi, le Cameroun a ouvert huit écoles de sages-femmes, comptant plus de 200 sages-femmes en fin de formation, et la Sierra Leone a mis en place des services médicaux gratuits pour les femmes enceintes et leurs bébés. UN ونتيجة لذلك، فإن الكاميرون في طور فتح ثماني مدارس للقبالة وإتمام التدريب لفوج يفوق عدده 200 قابلة، بينما بدأت سيراليون بتقديم خدمات طبية مجانية للحوامل ومواليدهن.
    huit écoles l'ont par la suite été libérées en juillet. UN وقد تم إخلاء ثماني مدارس لاحقا في تموز/يوليه.
    En Carinthie, également, huit écoles maternelles municipales dispensent un enseignement en slovène. Il y a en tout huit écoles maternelles bilingues privées. UN وفي مقاطعة كارينثيا كذلك، توفّر ثماني مدارس حضانة بلدية التعليم باللغة السلوفينية، كما تتوفّر ثمانية مدارس حضانة خاصة ثنائية اللغة.
    Afin d'améliorer l'accès à l'éducation des filles de Cisjordanie et de la bande de Gaza, environ huit écoles pour filles ont été construites, agrandies ou remises en état, en particulier pour ce qui est de leurs installations sanitaires. UN ومن أجل تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، جرى تشييد أو إعادة تأهيل أو التوسع في ما يقارب ثماني مدارس للفتيات في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك تحسين المرافق الصحية فيها.
    Au Mozambique, à la demande du Gouvernement le programme d'études sur le développement de l'entrepreneuriat, élaboré et expérimenté dans huit écoles pilotes, gagne du terrain. UN ويخضع حاليا المنهاج الدراسي الخاص بتنمية قدرات تنظيم المشاريع، الذي أُعدّ وجُرّب في ثماني مدارس رائدة في موزامبيق، للتعميم على الصعيد الوطني بناء على طلب من الحكومة.
    Depuis peu, le Gouvernement avait lancé un projet de construction de huit écoles d'enseignement secondaire et cinq lycées; iv) l'enseignement supérieur avait une capacité de 20 803 étudiants, trois grandes universités publiques comprenant trois facultés et trois grandes écoles ainsi que quatre instituts. UN وباشرت الحكومة مؤخراً مشروعاً لبناء ثماني مدارس ثانوية وخمسة معاهد؛ و`4` بلغت طاقة الاستيعاب في التعليم العالي 803 20 طلاب، و3 جامعات حكومية كبيرة تضم ثلاث كليات وثلاث مدارس عليا وأربعة معاهد.
    Les fonds alloués aux projets ont permis à l'Office de terminer la construction de six nouvelles écoles devant remplacer des locaux inadéquats, de trois classes spéciales et d'un bloc sanitaire, ainsi que de moderniser huit écoles. UN ١٧٧ - البُنى اﻷساسية للتعليم: أنجزت اﻷونروا بتمويل مشاريعي بناء ست مدارس جديدة للحلول محل أبنية غير مقبولة، وثلاث غرف متخصصة ووحدة للمراحيض، وتحسين ثماني مدارس.
    Au terme d'une phase pilote appliquée dans huit écoles de l'UNRWA situées dans la région de Rafah, le programme a été élargi à 70 établissements scolaires de l'UNRWA et écoles relevant de l'Autorité palestinienne sur tout le territoire de la bande de Gaza; il a accueilli plus de 10 000 garçons et filles et créé 220 emplois subventionnés par le projet et destinés aux animateurs sportifs et culturels ainsi qu'au personnel d'appui. UN وبعد إتمام مرحلة ريادية في ثماني مدارس لﻷونروا في منطقة رفح، جرى توسيع البرنامج ليشمل ٧٠ مدرسة لﻷونروا والسلطة الفلسطينية، في جميع أنحاء قطاع غزة، بحيث أفاد منه أكثر من ٠٠٠ ١٠ فتى وفتاة، وأوجد ٢٢٠ فرصة عمل، ممولة من المشاريع، للمشرفين الرياضيين والثقافيين والعاملين المساعدين.
    V.4.8 Une étude entreprise par Human Rights Watch en 2001 et citée dans un document commandité par le Parlement des femmes en 2007, a examiné la situation dans huit écoles de trois provinces différentes. UN خامسا 4-8 وقد أجرت منظمة رصد حقوق الإنسان دراسة في عام 2001() وأشارت إليها وثيقة أصدرها البرلمان النسائي عام 2007، استُخدمت فيها ثماني مدارس في ثلاث مقاطعات.
    Les membres du personnel porteurs d’une carte d’identité de Cisjordanie ont de temps à autre eu du mal à se rendre dans les huit écoles de l’Office à Jérusalem, en particulier durant les bouclages internes. UN وكان الموظفون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية يواجهون أحيانا صعوبات في الوصول إلى المدارس الثماني التابعة للوكالة في القدس، ولا سيما أثناء اﻹغلاقات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد