En 2005, 380 plaintes ont été reçues, qui ont entraîné le licenciement d'un policier et l'adoption de mesures disciplinaires à l'encontre de huit autres. | UN | وفي عام 2005، تلقت السلطة 380 شكوى أفضت إلى فصل شرطي واحد واعتماد تدابير تأديبية ضد ثمانية آخرين. |
Vingt-deux des détenus ont été officiellement déférés à la justice tandis qu’un non-lieu a été prononcé en faveur de huit autres détenus pour insuffisance de preuves. | UN | وجرى تقديم ٢٢ من المحتجزين رسميا على ذمة المحاكمة، وأسقِطت التهم بحق ثمانية آخرين لانعدام اﻷدلة. |
Deux personnes auraient été tuées et huit autres blessées par un mortier. | UN | وقتل شخصان وجرح ثمانية آخرون من شظية قذيفة مدفع هاون. |
Aucune présomption de représailles n'a pu être établie dans les huit autres cas. | UN | ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية. |
Les huit autres conventions et protocoles seront signés prochainement. | UN | وستوقع قريبا الاتفاقيات والبروتوكولات الثمانية المتبقية. |
Les huit autres séminaires régionaux sont prévus pour 2012; | UN | ومن المقرر عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الثماني الأخرى في عام 2012. |
Huit pays sont en phase de pré-élimination tandis que huit autres ont interrompu la transmission et s'emploient à empêcher que la maladie ne réapparaisse. | UN | وتمكنت ثمانية بلدان أخرى من وقف انتقال العدوى ودخلت في مرحة منع عودة ظهور الملاريا. |
La demande de détention provisoire pour les huit autres accusés a été rejetée. | UN | ورُفض طلب احتجاز المتهمين الثمانية الآخرين على ذمة التحقيق. |
Cinq personnes ont été tuées et huit autres blessées. | UN | وأدى ذلك إلى قتل خمسة أشخاص وجرح ثمانية آخرين. |
Un policier a été tué et huit autres blessés, après quoi le Gouvernement a immédiatement déployé des renforts pour rétablir le calme dans le secteur. | UN | وقد أدّى ذلك إلى وفاة شرطي وجرح ثمانية آخرين. ونشرت الحكومة فور حدوث ذلك قوات أمن إضافية لإعادة الهدوء. |
Ils ont sauvagement tué quatre personnes et en ont blessé huit autres. | UN | وعمد الإرهابيان بوحشية لقتل أربعة أشخاص وجرح ثمانية آخرين. |
Trois soldats israéliens ont été tués et huit autres blessés lors d'affrontements avec des militants palestiniens dans la bande de Gaza et le sud d'Israël. | UN | وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل. |
Parmi ces personnes, cinq auraient été expulsées du territoire national tandis que huit autres auraient été transférées dans des lieux de détention dans l'attente de leur expulsion. | UN | وجرى إبعاد خمسة من بين هؤلاء الأشخاص من الاقليم الوطني بينما نقل ثمانية آخرون إلى زنزانات احتجاز في انتظار إبعادهم. |
Par suite de cette agression militaire israélienne, deux réfugiés palestiniens ont été tués et au moins huit autres ont été blessés, y compris cinq enfants. | UN | وقُتل نتيجة العدوان العسكري الإسرائيلي لاجئان فلسطينيان، وجُرح ثمانية آخرون على الأقل، وكان من بينهم خمسة أطفال. |
huit autres missions de ce groupe, qui en compte 11, ont vu leurs prévisions de dépenses diminuer entre 2013 et 2014. | UN | وتبيِّن البعثات الثماني المتبقية من أصل إحدى عشرة بعثة في هذه المجموعة انخفاضا في الموارد في عام 2014 مقارنة بعام 2013. |
507. Les huit autres recommandations étaient pour l'essentiel des recommandations intérimaires portant sur des programmes de courte durée ou des recommandations concernant des fonds supplémentaires hors programme. | UN | ٥٠٧ - أما التوصيات الثماني المتبقية فهي بصفة رئيسية توصيات لسد الثغرات في البرامج القطرية القصيرة اﻷجل أو توصيات بالتمويل التكميلي قائمة بذاتها. |
Il est prévu que le transfert des huit autres compétences non réservées au Représentant spécial sera achevé d'ici à la fin de 2003. | UN | ومن المنتظر أن تنقل بالكامل بنهاية عام 2003 الاختصاصات غير المسندة الثمانية المتبقية. |
En revanche, le revenu par habitant a été stationnaire et a même reculé dans les huit autres pays. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية. |
. La deuxième partie de cette étude portait sur les arrangements de partage des coûts relatifs à huit autres services communs au CIV. | UN | وتناول الجزء الثاني من الدراسة ترتيبات اقتسام التكاليف المتعلقة بالخدمات العامة الثماني الأخرى بمركز فيينا الدولي. |
huit autres pays ont récemment arrêté la transmission et se trouvent en phase de prévention de la réintroduction du paludisme. | UN | واستطاعت مؤخرا ثمانية بلدان أخرى وقف انتقال المرض، وهي في مرحلة منع إعادة ظهور الملاريا. |
Le 10 avril 1999, il avait abandonné les poursuites contre les huit autres avocats, qui avaient été libérés. | UN | وفي 10 نيسان/ابريل 1999 برّأت المحكمة المحامين الثمانية الآخرين من التهم الموجهة اليهم وأُطلق سراحهم. |
L'Eglise catholique a le même statut que les huit autres Eglises traditionnelles. | UN | وللكنيسة الكاثوليكية في ليتوانيا نفس وضع الطوائف الدينية الثمانية اﻷخرى التقليدية. |
Les huit autres nouveaux postes (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 et 3 P-2) seront demandés au titre de l'exercice biennal 2012-2013 en vue de renforcer les capacités dans le domaine de l'élaboration d'applications de gestion des connaissances à l'échelle de l'Organisation. | UN | وسيطلب إنشاء الوظائف الجديدة الثماني الإضافية (1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 2 ف-3، و 3 ف-2) في فترة السنتين 2012-2013 لتعزيز القدرات في مجال تطوير تطبيقات لعموم المنظمة الخاصة بإدارة المعارف. |
A. Lieu du Congrès 64. Deux des précédents congrès ont eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève et, des huit autres, quatre ont été accueillis par des pays d'Europe occidentale, deux par des pays d'Amérique latine, un par un pays d'Afrique et un par un pays d'Asie. | UN | 64- يجدر باللجنة أن تذكر أن المؤتمرين السابقين عقدا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ ومن بين المؤتمرات الثمانية الباقية استضافت أربعة منها حكومات بلدان أوروبا الغربية، ومؤتمران اثنان استضافتهما حكومتان من بلدان أمريكا اللاتينية، ومؤتمر واحد استضافته حكومة افريقية، ومؤتمر واحد استضافته حكومة آسيوية. |
huit autres cas de viol ont été dénoncés durant la même période et la même zone. | UN | وتم الإبلاغ عن ثماني حالات اغتصاب أخرى خلال الفترة نفسها في نفس المنطقة. |
Le Gouvernement andorran se réjouit à cet égard que huit autres États aient rejoint le TNP depuis l'examen de 1995. | UN | وذَكَر أن بلده يرحِّب بانضمام ثماني دول أخرى إلى معاهدة عدم الانتشار منذ استعراض عام 1995. |
Cinq femmes on ainsi participé au programme en 2001 et huit autres devraient y participer en 2002. | UN | وقد أدى ذلك إلى مشاركة خمس سيدات في برنامج عام 2001 ومن المتوقع مشاركة ثماني سيدات في برنامج عام 2002. |
Beaucoup de raisons expliquent pourquoi, sur 22 organismes des Nations Unies, un seul est parvenu à réaliser, de façon avérée, la conformité aux normes à la date fixée initialement et huit autres prévoient d'atteindre cet objectif en 2010. | UN | وهناك أسباب عديدة تبرر وجود منظمة واحدة فقط، من أصل 22 منظمة، أحرزت على الاعتراف بامتثالها للمعايير المحاسبية الدولية في غضون الأجل الأول بينما هناك ثماني منظمات أخرى تتوقع بلوغ هذا الهدف في 2010. |
huit autres volumes sont à différents stades de préparation. | UN | وهناك ثمانية مجلدات أخرى في شتى مراحل الإعداد. |