Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels conclus avec huit hôpitaux. | UN | وجرى توفير خدمات الاستشفاء من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات. |
:: Intégration dans trois des huit hôpitaux régionaux de la prise en charge des fistules obstétricales | UN | :: إدراج معالجة ناسور الولادة ضمن الخدمات التي تقدمها ثلاثة من المستشفيات الإقليمية التي يبلغ عددها ثمانية مستشفيات. |
Soins secondaires. Les services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d’accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs pratiqués dans le secteur public. | UN | ١٦١ - الرعاية الثانوية - جرى تقديم خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة باﻷسعار الحكومية الرسمية. |
Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minima du secteur public. | UN | 202 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة. |
Dans le cadre de ses programmes d'assistance aux rapatriés, le HCR assure la remise en état de huit hôpitaux de district et de 42 centres sanitaires dans des zones où les rapatriés se sont installés en grand nombre. | UN | وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار برنامجها الخاص بتقديم المساعدة الى العائدين، بإصلاح ثماني مستشفيات بالمديريات و ٤٢ مركزا صحيا في المناطق التي تم توطين أعداد كبيرة من العائدين. |
Soins secondaires. Les services hospitaliers ont été fournis par l’intermédiaire d’arrangements contractuels avec huit hôpitaux privés sur la base des taux pratiqués dans le secteur public. | UN | ١٧٥ - الرعاية الثانوية: قدمت خدمات العلاج في المستشفيات من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثماني مستشفيات خاصة باﻷسعار الحكومية الرسمية. |
165. Soins en milieu hospitalier. Des services hospitaliers ont été organisés grâce à des arrangements contractuels conclus avec huit hôpitaux. | UN | ١٦٥ - الرعاية الثانوية: جرى تقديم خدمات المعالجة في المستشفيات من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات. |
Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords passés avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minimaux des hôpitaux publics. | UN | 222 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة. |
Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minimum du secteur public. | UN | 172 - الرعاية الصحية الثانوية - جرى تقديم خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بالأسعار الحكومية المنخفضة. |
Une analyse de l'adéquation des approvisionnements en antibiotiques en janvier 1998, effectuée dans huit hôpitaux de quatre gouvernorats, montre que, en moyenne, 20 % seulement des patients recevaient les antibiotiques prescrits. | UN | ويشير تحليل لكفاية المضادات الحيوية أجري في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ في ثمانية مستشفيات في أربع محافظات إلى أن ٠٢ في المائة من المرضى فقط، في المتوسط، حصلوا على المضادات الحيوية التي وصفها اﻷطباء. |
huit hôpitaux fonctionnent actuellement; les forces afghanes ont fait porter leurs efforts principalement sur la prise en charge des blessés qui ne nécessitent pas de soins urgents, continuant de dépendre de l'appui de la FIAS pour les cas plus urgents, notamment quand les blessés doivent être évacués par voie aérienne. | UN | وتوجد حاليا ثمانية مستشفيات عاملة، وقد ركزت القوات الأفغانية جهودها على معالجة الإصابات غير البالغة، وهي لا تزال تعتمد على دعم القوة الدولية في معالجة الإصابات الأكثر خطورة، ولا سيما تلك التي تتطلب قدرة على الإجلاء الطبي جوا. |
En Norvège, où les mutilations génitales féminines sont illégales, huit hôpitaux au total sur l'ensemble du territoire ont ouvert des cliniques spéciales pour aider les victimes des pratiques illégales de certaines communautés de migrants. | UN | وفي النرويج، حيث يعتبر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة غير مشروعة، أنشأ ما مجموعه ثمانية مستشفيات في جميع أنحاء البلد عيادات خاصة لمعالجة العواقب الوخيمة للعمليات غير المشروعة التي يضطلع بها في بعض أوساط المهاجرين. |
De janvier à juin 2014, par exemple, 3 341 personnes blessées par des armes diverses ont été soignées dans huit hôpitaux de Mogadiscio, Kismayo, Baidoa et Mudug[83]. | UN | وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2014، على سبيل المثال، تمت معالجة 341 3 حالة إصابة مرتبطة بالأسلحة في ثمانية مستشفيات في مقديشو وكيسمايو وبايدوا ومودوغ([83]). |
Il existe aujourd'hui huit hôpitaux nationaux, 24 hôpitaux municipaux/provinciaux de recours, 52 hôpitaux de recours dans les villes/districts/khans, 956 dispensaires et 97 postes sanitaires, contre seulement 44 hôpitaux de recours dans les villes/districts/khans, 812 dispensaires et aucun poste sanitaire, en 2000. | UN | وفي الوقت الحالي هناك ثمانية مستشفيات وطنية و24 مستشفى إحالة في البلديات/ المقاطعات و52 مستشفى إحالة في المدن/المناطق/الخانات و956 مركزاً صحياً و97 موقعاً صحياً مقارنة بما مجموعه 44 مستشفى إحالة في المدن/المناطق/الخانات و812 مركزاً صحياً فقط وعدم وجود أي موقع صحي خلال سنة 2000. |
93. En réponse aux commentaires du Comité sur l'accès à des services de qualité, il convient d'indiquer qu'une part importante du budget national est consacrée à la fourniture de services gratuits de santé publique, délivrés par huit hôpitaux publics décentralisés et centres de santé communautaires. | UN | 93- ورداً على تعليقات اللجنة بخصوص توفير خدمات صحية ذات جودة عالية، يُشار إلى أن قسطاً كبيراً من الميزانية الوطنية يُنفق من أجل توفير خدمات صحية بالمجان من خلال شبكة تتألف من ثمانية مستشفيات عامة موزعة عبر مختلف مناطق البلد ومراكز صحية مجتمعية. |
En mai et juin, environ 1 200 personnes blessées par des armes diverses ont été soignées dans huit hôpitaux de Mogadiscio, Kismayo, Baidoa et Mudug, et plus de 100 décès ont été signalés. | UN | وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه، عولجت حوالي 200 1 إصابة ناجمة عن حوادث متصلة بأسلحة في ثماني مستشفيات في مقديشو وكيسمايو ومدوق وبايدوا، وأبلغ عن حدوث أكثر من 100 حالة وفاة. |