huit personnes soupçonnées de participation à des activités terroristes ont été déférées au nouveau comité de contrôle, qui examine leur cas. | UN | وقد تم إحالة ثمانية أشخاص يشتبه في ضلوعهم بأنشطة إرهابية، إلى لجنة الرقابة الجديدة وقضاياهم قيد النظر. |
huit personnes purgent actuellement des peines de prison au Rwanda. | UN | ويقضي الآن ثمانية أشخاص عقوبات حبس في رواندا. |
Entre deux et huit personnes auraient été blessées à Gaza pendant la dispersion de manifestations et neuf autres dans des heurts avec les FDI, dans les camps de réfugiés de Jabalia, Shati et Maghazi. | UN | وذكر أن شخصين الى ثمانية أشخاص جرحوا في غزة أثناء تفريق المظاهرات، وجرح تسعة آخرون خلال اشتباكات مع قوات الدفاع الاسرائيلية في مخيمات جباليا والشاطئ والمغازي للاجئين. |
Mais l'existence de familles de plus de huit personnes, pouvant même aller jusqu'à 20 personnes, n'est pas négligeable. | UN | ومع ذلك، مما له أهمية وجود أسر تتكون من أكثر من ثمانية أفراد يصل عدد أفرادها في بعض اﻷحيان إلى ٠٢ شخصا. |
La Ligue pour la défense des droits de l’homme au Rwanda emploie huit personnes à Kigali. | UN | فرابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا لها ثمانية موظفين في كيغالي. |
Des terroristes ont tué huit personnes, probablement des musulmans, et les ont pendues à des arbres. | UN | أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ثمانية أشخاص ظنوا أنهم من المسلمين ثم شنقوهم على جذوع اﻷشجار. |
La peine capitale est toujours prononcée et huit personnes au moins ont été condamnées à mort depuis 2008. | UN | فأحكام الإعدام لا تزال تصدر، وقد حكم بالإعدام على ثمانية أشخاص عام 2008. |
À l'heure actuelle, seulement huit personnes sont incarcérées pour ce motif. | UN | وفي الوقت الراهن، ثمانية أشخاص فقط مسجونون لهذا السبب. |
Au total, les deux organisations ont soumis au jury les noms de huit personnes et groupes. | UN | وقد رشّح مقدمو الجائزة ما مجموعه ثمانية أشخاص ومجموعات لنظر هيئة المحكمين. |
Depuis sa création, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a poursuivi et condamné huit personnes. | UN | وأجرت المحكمة الخاصة منذ ذلك الحين محاكمة ثمانية أشخاص وأصدرت إدانات بحقهم. |
huit personnes que le Tribunal spécial a reconnues coupables purgent actuellement leur peine, comprise entre 15 et 52 ans d'emprisonnement, au Rwanda. | UN | وأدانت المحكمة الخاصة ثمانية أشخاص وهم يقضون الأحكام الصادرة عليهم في رواندا لمدد تتراوح بين 15 عاما و 52 عاما. |
Chaque jour dans mon pays, huit personnes meurent du sida et 56 sont infectées par le VIH. | UN | وفي بلدي وحده، يموت يومياً ثمانية أشخاص متأثرين بالإيدز، بينما يصاب 56 شخصا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
D'après des sources officieuses, au moins huit personnes auraient trouvé la mort. | UN | وتفيد تقارير غير رسمية أنه يعتقد أن ما لا يقل عن ثمانية أشخاص لقوا مصرعهم. |
huit personnes ont été blessées par balle, dont une dame burundaise, membre du PNUD, un gendarme du district Rutana et six autres parmi la population. | UN | وجرح ثمانية أشخاص بطلقات الرصاص منهم سيدة بوروندية، من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشرطي من مقاطعة روتانا وستة مواطنين آخرين. |
Sept ou huit personnes, jeunes et vieux, se tenaient près de ce puits. | UN | وكان هناك بالقرب من البئر سبعة أو ثمانية أشخاص من الشباب والشيوخ. |
À ce jour, 74 mandats d'arrêt ont été lancés contre ceux qui sont soupçonnés d'être des criminels de guerre, mais seules huit personnes sont en prison. | UN | وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط. |
En 1999, l'Équipe a joué un rôle clef dans l'arrestation de huit personnes, suite à des opérations de renseignement menées au Kenya, en Afrique du Sud, au Cameroun, en République-Unie de Tanzanie et en France. | UN | وفي عام 1999، أدت الوحدة دورا رئيسيا في اعتقال ثمانية أفراد عقب عمليات استخباراتية وعمليات تعقب نُفذت في كينيا وجنوب أفريقيا والكاميرون وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا. |
L’équipe se compose de huit personnes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, de cinq membres de l’équipe du projet SIG, d’un membre de la Trésorerie et d’un membre de la Division de l’informatique. | UN | ويتكون هذا الفريق من ثمانية موظفين من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وخمسة موظفين من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وموظف واحد من كل من الخزانة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Pour les réunions bilatérales, des salles de réunion provisoires pouvant accueillir jusqu'à huit personnes chacune seront disponibles en nombre limité dans le nouveau bâtiment temporaire de la pelouse nord ainsi qu'aux 1er, 2e et 3e balcons du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | 78 - من أجل عقد الاجتماعات الثنائية، سيتاح عدد محدود من المقصورات المؤقتة تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز ثمانية مشاركين في مبنى المرج الشمالي الجديد وفي شرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى الجمعية العامة. |
402. Le gouvernement a fourni au Groupe de travail l'adresse actuelle des huit personnes signalées comme disparues. | UN | 402- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل العناوين الحالية لثمانية أشخاص الذين يقال إنهم قد اختفوا. |
Des exhibitionnistes m'ont montré leurs trucs, genre, sept ou huit personnes différentes depuis l'université. | Open Subtitles | لقد تم التعري لي , من قبل سبعة أو ثمان أشخاص منذ الجامعة |
M. Espersen figurait parmi les huit personnes qui étaient visées par la plainte. | UN | وكان السيد إسبرسن من بين الأشخاص الثمانية المحددين الذين رُفعت شكوى ضدهم. |
:: Déroulement de trois procès en appel, concernant huit personnes; | UN | :: جلسات استماع إلى طعون مقدمة في أحكام صادرة في ثلاث قضايا تتعلق بثمانية أشخاص |
Hier encore, sur huit personnes tuées par des obus serbes, il y avait un pédiatre des Nations Unies. | UN | وأمس بالذات، كان من بين اﻷشخاص الثمانية الذين قتلتهم القذائف الصربية طبيب أطفال تابع لﻷمم المتحدة. |
huit personnes se sont fait voler leurs phares de voiture dans le parking du lycée. | Open Subtitles | ثمانية اشخاص قد تم سرقت كشافاتهم العلوية من سياراتم فى موقف الركن بالمدرسة الثانوية |
Pour les réunions bilatérales d'États Membres, un nombre limité de salles de réunion provisoires convenablement équipées et pouvant accueillir jusqu'à huit personnes chacune seront installées dans la salle des pas perdus et aux deuxième, troisième et quatrième balcons du bâtiment de l'Assemblée (voir sect. XV pour les personnes à contacter). | UN | 75 - سيوفر في الردهة العامة وشرفات الطوابق الثاني والثالث والرابع لمبنى الجمعية العامة عددُ محدود من الغرف المؤقتة المجهزة بشكل مناسب من أجل عقد الاجتماعات الثنائية بين الدول الأعضاء، تتسع كل واحدة منها لعدد لا يتجاوز عشرة مشاركين (للحصول على معلومات عن جهة الاتصال، انظر الفرع الخامس عشر أدناه). |
46. À la maison d'arrêt de Malabo, le Représentant spécial a trouvé huit personnes enfermées dans des cachots d'environ 1,50 m de long sur 70 cm de large. | UN | 46- وفي سجن مالابو وجد الممثل الخاص ثمانية سجناء محبوسين في زنزانات تبلغ مساحة كل منها 1.50 متر في 70 سنتمتراً تقريباً. |
Alors que les corps sont sortis des décombres, une autre usine au Bangladesh a pris feu tôt ce matin, tuant huit personnes de plus. | Open Subtitles | وكما يتم استرداد الجثث من تحت الأنقاض، مصنع آخر في بنغلاديش صباح اليوم اشتعلت النيران، ترك ثمانية قتلى. |