ويكيبيديا

    "huitième sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر القمة الثامن
        
    • اجتماع القمة الثامن
        
    • القمة الثامنة
        
    La Jamaïque se félicite de l'appel lancé par le Groupe de Rio, lors de son huitième Sommet qui s'est récemment tenu, en faveur de la levée de l'embargo commercial imposé à Cuba. UN وترحب جامايكا بالنداء الذي وجهتــه مجموعة ريو في مؤتمر القمة الثامن اﻷخيربرفع الحظــر التجاري على كوبا.
    C'est pourquoi le huitième Sommet de nos chefs d'État et de gouvernement réunis à Moncton (Canada) en 1999, a été consacré à la jeunesse. UN وهذا هو السبب في أن مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دولنا أو حكوماتنا المعقود في مونكتون، كندا، عام 1999 كان مخصصا للشباب.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au huitième Sommet des chefs d'État des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, tenu à Riyad, 1987. UN مستشار قانوني وعضو في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دول مجلس التعاون الخليجي المعقود في الرياض، ٧٨٩١؛
    Résolution concernant la Somalie adoptée par le huitième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN قرار اتخذه اجتماع القمة الثامن لرؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) بشأن الصومال
    Déclaration de Khartoum du huitième Sommet des chefs d'État et de gouvernement UN إعلان الخرطوم الصادر عن القمة الثامنة لرؤساء الدول والحكومات
    La République islamique d'Iran qui assume la Présidence du huitième Sommet de l'OCI, se félicite des résultats des nombreuses années dans la coopération multilatérale et régionale. UN وجمهورية إيران اﻹســلامية، بوصفها رئيسة مؤتمر القمة الثامن لمنظمة المؤتــمر اﻹسلامي، مسرورة بنتيجة سنوات عديدة من التعاون المتعــدد اﻷطراف واﻹقليمي.
    Cela s'inscrit dans la droite ligne de la promesse faite en 2007 par Patrick Manning, Premier Ministre de la République de Trinité-et-Tobago, lorsqu'il a pris la parole devant le huitième Sommet de l'Union africaine, en Éthiopie. UN وينسجم ذلك مع التعهد الذي قدمه دولة السيد باتريك ماننغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو عام 2007، حين خاطب مؤتمر القمة الثامن للاتحاد الأفريقي في إثيوبيا.
    1. Après avoir examiné la situation actuelle dans la République de Cuba, les chefs d'État et de gouvernement réunis pour le huitième Sommet du Groupe de Rio expriment leur préoccupation devant les risques qu'entraîne l'évolution indésirable de la crise cubaine. UN ١ - إن رؤساء الدول والحكومات، المجتمعين في مؤتمر القمة الثامن لمجموعة ريو، بعد أن نظروا في الحالة الراهنة في جمهورية كوبا، يعربون عن قلقهم إزاء المخاطر ذات العواقب غير المرغوب فيها لﻷزمة الكوبية.
    1. Les chefs d'État et de gouvernement réunis pour le huitième Sommet du Groupe de Rio réaffirment qu'ils s'engagent fermement sur le plan politique à s'attaquer au fléau que constitue le trafic des stupéfiants et à lutter contre ce cancer qui ronge l'ensemble de la communauté internationale. UN ١ - إن رؤساء الدول والحكومات، المجتمعين في مؤتمر القمة الثامن لمجموعة ريو، يؤكدون من جديد التزامهم السياسي الحازم للتصدي ولمكافحة آفة الاتجار بالمخدرات، التي لا يزال يعاني منها المجتمع الدولي.
    Durant le huitième Sommet de l'ANASE tenu au Cambodge en 2002, le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud a demandé aux dirigeants de l'ANASE, en sa qualité de Président de l'Union africaine, de coopérer avec l'Afrique sur le NEPAD et les questions d'intérêt commun. UN وأثناء مؤتمر القمة الثامن للرابطة الذي عقد في كمبوديا في عام 2002 ناشد الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي، زعماء الرابطة التعاون مع أفريقيا بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبشأن أمور ذات اهتمام مشترك.
    2. Prend note de la Déclaration de Douchanbé, adoptée au huitième Sommet de l'Organisation de coopération économique, le 14 septembre 2004, tenu après la quatorzième réunion du Conseil des ministres qui a eu lieu à Douchanbé, le 12 septembre 2004 ; UN 2 - تحيط علما بإعلان دوشانبي الذي اعتمد في مؤتمر القمة الثامن لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقب اجتماع مجلس الوزراء الرابع عشر في دوشانبي في 12 أيلول/سبتمبر 2004؛
    Une déclaration commune de l'ASEAN et de la Chine sur la coopération dans les domaines intéressant les questions de sécurité non traditionnelles a été adoptée par les dirigeants de l'Association à l'occasion du huitième Sommet, en novembre 2003. UN واعتمد القادة خلال مؤتمر القمة الثامن المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إعلانا مشتركا بين الرابطة والصين بشأن التعاون في المسائل الأمنية غير التقليدية.
    Le Gouvernement a continué de s'attacher à devenir membre de plein titre de la Communauté de l'Afrique de l'Est, après la décision prise au huitième Sommet des chefs d'État de la Communauté tenu à Dar es-Salaam en novembre 2006. UN 21 - وواصلت الحكومة أيضا العمل من أجل الحصول على العضوية الكاملة في جماعة شرق أفريقيا إثر القرار الذي اتخذ خلال مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دول الجماعة الذي عُقد في دار السلام في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Cet esprit a été réaffirmé par la participation du Président de l'Afrique du Sud de l'époque, M. Thabo Mbeki, au nom de l'Union africaine, au huitième Sommet de l'ASEAN tenu à Phnom Penh au Cambodge en novembre 2002. UN وانتعشت هذه الروح بمشاركة الرئيس ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا آنذاك بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الثامن للرابطة في فنوم بنه، كمبوديا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Dans ce contexte, nous prenons note avec satisfaction de la signature - au huitième Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) qui s'est tenu à Phnom Penh, au Cambodge - par les pays de l'ANASE et de la Chine d'une Déclaration portant sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale. UN وفي هذا الصدد، ننوه بارتياح بتوقيع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين - في مؤتمر القمة الثامن للرابطة الذي عُقد في بنوم بنه بكمبوديا - على إعلان عن سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي.
    Depuis le huitième Sommet de Moncton au Canada, l'OIF a élargi ses interventions politiques dans le but de faciliter le règlement des conflits aux différents pays africains, et a encouragé la promotion de l'état de droit, la démocratie, le respect des droits de l'homme ainsi que la prévention des conflits. UN ومنذ مؤتمر القمة الثامن الذي انعقد في مونكتون، كندا، وسّعت المنظمة الدولية للفرانكفونية نطاق عملها بغرض تيسير حل الصراعات في مختلف البلدان الأفريقية، وتشجيع وتعزيز حكم القانون والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، فضلا عن منع الصراع.
    Au huitième Sommet, (Islamabad, 2012), les chefs d'État et de gouvernement des États membres ont adopté et signé, le 22 novembre, la Charte du D-8, évènement charnière pour l'Organisation. UN وخلال مؤتمر القمة الثامن (إسلام أباد، 2012)، اعتمد رؤساء الدول الأعضاء ورؤساء الحكومات ميثاق منظمة البلدان النامية الثمانية الذي شكّل نقطة تحوُّل بالنسبة لها ووقّعوا عليه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies a participé au huitième Sommet de l’OCI, qui s’est tenu à Téhéran (République islamique d’Iran) du 9 au 11 décembre 1997. UN ٥ - وحضر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، الذي انعقد بطهران في الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Directeur général de la FAO a assisté au huitième Sommet de l’OCI qui s’est tenu à Téhéran, du 9 au 11 décembre 1997. UN ٨١ - وحضر المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد بطهران في الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Cela s’est amplement manifesté lors du huitième Sommet de l’OCI, qui s’est tenu à Téhéran en décembre 1997, au cours duquel l’UNICEF a mené des activités de plaidoyer au plus haut niveau. UN وقد اتضح هذا على نحو كبير أثناء اجتماع القمة الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بطهران في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، حيث اضطلعت اليونيسيف بأعمال دعوتها على صعيد القمة.
    huitième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD UN القمة الثامنة لمجلس رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد