ويكيبيديا

    "humaine et à l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسان والبيئة
        
    • الإنسان وبالبيئة
        
    • البشرية والبيئة
        
    • البشر والبيئة
        
    • الإنسان وعلى البيئة
        
    • الإنسان أو البيئة
        
    Reconnaissant que des dommages causés à la santé humaine et à l'environnement se produisent encore partout dans le monde, en raison de procédures inadéquates de gestion des déchets, UN إذ يقّر بأن الإجراءات غير الملائمة لإدارة النفايات لا تزال تحدث أضراراً بصحة الإنسان والبيئة في جميع أنحاء العالم،
    Même la gestion des déchets non dangereux peut causer des dommages appréciables à la santé humaine et à l'environnement si elle n'est pas entreprise de manière écologiquement rationnelle. UN بل إن إدارة النفايات غير الخطرة يمكن أن تسبب أيضاً أضراراً بالغة لصحة الإنسان والبيئة اذا لم تتم بطريقة سليمة بيئياً.
    Les risques présentés par les substances chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Même la gestion des déchets non dangereux peut causer des dommages appréciables à la santé humaine et à l'environnement si elle n'est pas entreprise de manière écologiquement rationnelle. UN وحتى إدارة النفايات غير الخطرة يمكن أن تسبب أضراراً بالغة للصحة البشرية والبيئة اذا لم تتم بطريقة سليمة بيئياً.
    De plus, un développement des capacités et une assistance technique judicieux et opportuns venant appuyer les actions des pays en développement et des pays à économie en transition sont essentiels si on veut faire des progrès substantiels dans la réduction des risques posés à la santé humaine et à l'environnement par la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مُجدٍ وجيد التوقيت، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروري لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Des indicateurs montrant les réductions intervenues dans les risques posés par les produits chimiques à la santé humaine et à l'environnement sont établis. Financement UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    Reconnaissant qu’il importe d’éviter de porter atteinte à la santé humaine et à l’environnement dans différentes régions du monde, UN إذ يقرّ بأهمية عدم الإضرار بصحة الإنسان والبيئة في مناطق مختلفة من العالم،
    5. Les Pesticides très dangereux et leurs stocks de produits périmés nuisent à la santé humaine et à l'environnement UN 5 - تضر مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ومخزوناتها العتيقة بصحة الإنسان والبيئة
    Mettre en place un régime de stricte responsabilité et des arrangements efficaces pour l'indemnisation des dommages causés à la santé humaine et à l'environnement par des produits chimiques. UN 19 - إنشاء نظام صارم للمسؤولية وترتيبات فعالة لتقديم التعويض عن الضرر الناجم عن المواد الكيميائية، بما في ذلك الضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة.
    Mettre en place un régime de stricte responsabilité et des arrangements efficaces pour l'indemnisation des dommages causés à la santé humaine et à l'environnement par des produits chimiques. UN إنشاء نظام صارم للمسؤولية وترتيبات فعالة لتقديم التعويض عن الضرر الناجم عن المواد الكيميائية، بما في ذلك الضرر الواقع على صحة الإنسان والبيئة.
    De plus, un développement des capacités et une assistance technique judicieux et opportuns venant appuyer les actions des pays en développement et des pays à économie en transition sont essentiels si on veut faire des progrès substantiels dans la réduction des risques posés à la santé humaine et à l'environnement par la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مجدد وفي الوقت المناسب، وتقديم المساعدة التقنية لدعم التدابير التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال هما ضروريان لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر الناجمة عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان والبيئة.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement sont amoindris dans tous les pays. UN أن يتم خفض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les métaux lourds nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques posés par les produits chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont réduits dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    Les risques présentés par les substances chimiques nuisibles à la santé humaine et à l'environnement, en particulier le plomb, le mercure et le cadmium, sont amoindris dans tous les pays. UN خفض المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم في جميع البلدان.
    52. La < < renaissance nucléaire > > pose des problèmes au régime de non-prolifération, à la sûreté humaine et à l'environnement. UN 52 - وأردف قائلا إن " النهضة النووية " تطرح تحديات لنظام عدم الانتشار، والسلامة البشرية والبيئة.
    52. La < < renaissance nucléaire > > pose des problèmes au régime de non-prolifération, à la sûreté humaine et à l'environnement. UN 52 - وأردف قائلا إن " النهضة النووية " تطرح تحديات لنظام عدم الانتشار، والسلامة البشرية والبيئة.
    Les modes non viables de production et d'emploi de substances toxiques et de polluants organiques persistants nuisent gravement à la santé humaine et à l'environnement. UN فالأنماط غير المستدامة لانتاج واستخدام الملوّثات العضوية الثابتة والمواد السُمْية الثابتة، تسبب أضرارا خطيرة للصحة البشرية والبيئة.
    De plus, un développement des capacités et une assistance technique judicieux et opportuns venant appuyer les actions des pays en développement et des pays à économie en transition sont essentiels si on veut faire des progrès substantiels dans la réduction des risques posés à la santé humaine et à l'environnement par la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات ذا المغزى وجيد التوقيت إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De plus, un développement des capacités et une assistance technique judicieux et opportuns venant appuyer les actions des pays en développement et des pays à économie en transition sont essentiels si on veut faire des progrès substantiels dans la réduction des risques posés à la santé humaine et à l'environnement par la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات بشكل مُجدٍ وجيد التوقيت، إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروري لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Des indicateurs montrant les réductions intervenues dans les risques posés par les produits chimiques à la santé humaine et à l'environnement sont établis. UN وضع مؤشرات لإيضاح التخفيضات في المخاطر الناجمة عن المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد