| Nous devons investir dans la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'activités éducatives axées sur la connaissance de l'économie. | UN | وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة. |
| Le Fonds a poursuivi le renforcement du déploiement des ressources humaines par le biais des renforts d'urgence et du recours aux fichiers de membres. | UN | وواصلت المنظمة تعزيز نشر مواردها البشرية من خلال زيادة القدرات وقوائم التوظيف. |
| Ils devraient développer leurs ressources humaines par le biais de l'éducation et de meilleurs services de santé. | UN | وينبغي أن تطور البلدان النامية مواردها البشرية من خلال التعليم وتحسين الخدمات الصحية. |
| Les travaux seront avant tout axés sur la mise en valeur des ressources humaines par le biais de l’assistance technique et de la formation. | UN | ويرتكز العمل أساسا على تنمية الموارد البشرية عن طريق المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية. |
| Les travaux seront avant tout axés sur la mise en valeur des ressources humaines par le biais de l’assistance technique et de la formation. | UN | ويرتكز العمل أساسا على تنمية الموارد البشرية عن طريق المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية. |
| D'autres délégations ont proposé de déterminer le degré de flexibilité nécessaire dans la gestion des ressources humaines par le biais de consultations entre Etats Membres et le Secrétariat. | UN | واقترحت وفود أخرى تنظيم درجة المرونة المتوخاة في إدارة الموارد البشرية عن طريق إجراء مشاورات بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة. |
| Soixante programmes de lutte contre la pauvreté ont été mis en route essentiellement pour mettre en valeur les ressources humaines par le biais d'investissements et d'une réforme des politiques sociales. | UN | وشُرع في تنفيذ ستين برنامجا للقضاء على الفقر، تركز على تنمية الموارد البشرية من خلال الاستثمار وإصلاح السياسات الاجتماعة. |
| La délégation indienne est convaincue qu'il est indispensable de valoriser les ressources humaines par le biais de l'éducation pour bénéficier des TIC. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه من الضروري لتنمية الموارد البشرية من خلال التعليم من أجل الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
| 18. Au fil des ans, le FNUAP a découvert que, pour renforcer les capacités, il importait de valoriser les ressources humaines par le biais de l'enseignement formel et non formel, de la formation, de l'apprentissage et de l'expérience pratique. | UN | ١٨ - وقد تبين للصندوق كنتيجة للخبرة التي اكتسبها على مر السنين أن تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم النظامي وغير النظامي والتدريب والتمهﱡن والتعلم بالممارسة يمثل عنصرا هاما في تقوية القدرات. |
| Le PAM contribue à la mise en valeur des ressources humaines par le biais de ses microprojets et de ses projets d’assistance à Goma, Bukavu, Uvira, Kisangani, Mbuji-Mayi et Kinshasa. | UN | ١٠٤ - ويسهم برنامج اﻷغذية العالمي في تنمية الموارد البشرية من خلال المشاريع الصغيرة ومشاريع المساعدة التي ينفذها في غوما وبوكافو وأوفيرا وكيسانغاني ومبوجي - مايي وكينشاسا. |
| Le projet de Programme d'appui pour les pôles des microentreprises rurales et les économies régionales entrepris à Madagascar par le Fonds international de développement agricole vise à promouvoir le développement des ressources humaines par le biais d'un système de stages dans lequel des jeunes ruraux sont placés dans de petites entreprises spécialisées dans l'utilisation et la fourniture de technologies de pointe. | UN | ويسعى برنامج دعم محاور المشاريع الريفية البالغة الصغر واقتصادات المناطق الذي نفذه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مدغشقر إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال نظام التلقين الصناعي، بما يمكن شباب الريف من العمل في الشركات الصغيرة المتخصصة في استخدام وتوفير التقنيات الحديثة. |
| 77. Les donateurs internationaux fournissent une aide précieuse aux moyens de communication sociale, essentiellement sous la forme d'un appui financier et technique et de ressources humaines, par le biais d'accords bilatéraux entre États, institutions et sociétés, de même qu'au travers des mécanismes multilatéraux des agences et organisations spécialisées dans ce domaine. | UN | 77- ووفرت الجهات الدولية المانحة مساعدة قيمة لوسائل الاتصال الاجتماعي، اتخذت بالأساس شكل المعونة المالية والتقنية فضلاً عن الموارد البشرية من خلال الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الدول والمؤسسات والشركات وكذلك في سياق الآليات المتعددة الأطراف للوكالات والمنظمات التي تتخصص في هذا المجال. |
| 168. Afin de développer les capacités régionales et sous-régionales des petits États insulaires en développement, la CESAP intervient à plusieurs titres : fourniture de services consultatifs, mise en valeur des ressources humaines par le biais de la formation, recherches et études, et transferts de technologie. | UN | ١٦٨ - تعزيزا للقدرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، تشمل آليات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تقديم الخدمات الاستشارية، وتنمية الموارد البشرية من خلال التدريب، واﻷبحاث والدراسات، ونقل التكنولوجيا. |
| Il s'agirait notamment de mettre en place des structures administratives, de rédiger un code maritime général, notamment une loi portuaire, de développer les ressources humaines par le biais d'un programme de formation (TRAINMAR), et de fournir des conseils techniques, notamment sur le transport maritime et multimodal international. | UN | وشمل ذلك وضع هياكل تنظيمية، وإعداد قانون بحري شامل يتضمن قانوناً للميناء؛ وتطوير الموارد البشرية من خلال برنامج التدريب )TRAINMAR(، وتقديم المشورة بشأن المسائل التقنية بما فيها الملاحة البحرية الدولية والنقل المتعدد الوسائط. |
| Le renforcement des relations et la diversification bénéficieront au secteur des produits de base si la conjoncture politique est propice: a) à un développement des ressources humaines par le biais de la formation, du perfectionnement et de la R-D; b) à l'innovation technologique, pour rendre les fournisseurs plus compétitifs; et c) à l'amélioration de l'infrastructure, pour surmonter les contraintes au niveau de l'offre. | UN | وتوفر الروابط والتنويع فرصاً لفتح الطريق أمام مكاسب إنمائية في قطاع السلع الأساسية، ولكنها رهن بوجود بيئة سياسة عامة مواتية تشجع (أ) تنمية الموارد البشرية من خلال التدريب والتعليم والبحث والتطوير؛ و(ب) الابتكار التكنولوجي لإيجاد موردين أكثر تنافسية؛ و(ج) تحسين البنية التحتية لتجاوز القيود المفروضة على الإمداد. |
| À titre d'exemple, le Népal, dont le taux de croissance économique n'arrive pas à dépasser 3 à 4 % et dont les ressources naturelles et la base industrielle restent modestes, fait porter l'essentiel de ses efforts sur la mise en valeur des ressources humaines par le biais de l'enseignement et de la formation technique. | UN | فعلى سبيل المثال، يخصص نيبال، الذي لا يتجاوز معدل نموه الاقتصادي ٣ إلى ٤ في المائة ويتسم بقلة موارده الطبيعية وضعف قاعدته الصناعية، جُل جهوده لتنمية الموارد البشرية عن طريق التعليم والتدريب التقني. |
| Il préconisait la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'une réforme du système éducatif, l'amélioration de l'infrastructure grâce aux partenariats public-privé et le renforcement des PME locales. | UN | فأوصى الاستعراض بتنمية الموارد البشرية عن طريق إصلاح نظام التعليم، وتحسين الهياكل الأساسية بعقد شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية. |
| Il est également nécessaire de créer de nouveaux mécanismes de coopération entre les gouvernements, les entreprises et la communauté universitaire afin d'augmenter les capacités humaines par le biais de la promotion de l'éducation, de la formation et de l'innovation ainsi que de la promotion des petites et moyennes entreprises et des micro-entreprises. | UN | ويحتاج الأمر إلى آليات جديدة للتعاون فيما بين الحكومات والمشاريع والدوائر الأكاديمية، من أجل بناء القدرات البشرية عن طريق تعزيز التعليم والتدريب والابتكار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والفردية. |
| Le Sommet mondial pour le développement social avait notamment pour objectif d’éliminer la pauvreté absolue; le Gouvernement ougandais a défini quatre moyens d’y parvenir dans son pays : mise en valeur des ressources humaines par le biais de l’éducation pour tous, industrialisation et développement du secteur privé, amélioration des infrastructures et modernisation du secteur agricole. | UN | ١٢ - إن المؤتمر العالمي للتنمية قد سعى أساسا إلى القضاء على الفقر المدقع وقد حددت حكومة أوغندا أربع وسائل لبلوغ هذا الهدف في البلد وهي: استغلال الموارد البشرية عن طريق التعليم للجميع، تصنيع وتنمية القطاع الخاص، تحسين الهياكل اﻷساسية، تحديث القطاع الزراعي. |
| La valorisation des ressources humaines (par le biais de l'approche modulaire) permettra d'améliorer l'efficacité industrielle grâce aux innovations. | UN | وسوف تحسن تنمية الموارد البشرية (عن طريق النهج العنقودي) الكفاءة الصناعية من خلال الابتكارات. |
| Il importe de souligner le rôle que les femmes jouent dans la science, la technologie et l'innovation, qui ressort surtout d'un examen des chiffres de la promotion des ressources humaines par le biais des bourses octroyées par l'Institut pour la formation et le progrès des ressources humaines - IFARHU. | UN | 128 - ومن المهم إضافة الدور الذي تقوم به المرأة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك، تحديداً، بدراسة الأرقام المتعلقة بالنهوض بالموارد البشرية عن طريق المِنَح الدراسية التي يقدمها معهد التدريب والنهوض بالموارد البشرية. |