ويكيبيديا

    "humains dans la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البشرية في منطقة
        
    • البشرية في المنطقة
        
    Cette conférence traitera de l'autonomisation des collectivités en vue d'une urbanisation durable et s'efforcera de créer un pôle de connaissances sur le développement durable des établissements humains dans la région Asie-Pacifique. UN وسيتناول هذا المؤتمر موضوع ' ' تمكين المجتمعات المحلية من أجل التحضر المستدام``، وهو يهدف إلى إقامة مركز معارف بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Un rapport de synthèse contenant une vue d'ensemble des établissements humains dans la région de la Commission a été présenté au Comité préparatoire d'Habitat II. UN وأعد تقرير تحليلي يتضمن نظرة عامة الى تنمية المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وقدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la situation des établissements humains dans la région de la CEE en tenant compte des besoins des groupes sociaux vulnérables et en adoptant une perspective sexospécifique en matière de développement urbain durable UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Étude sur les politiques novatrices concernant le développement durable des établissements humains dans la région UN دراسة عن السياسات المبتكرة للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في المنطقة
    26.8 Pour ce qui est de l'environnement et des établissements humains, une étude sur l'évolution des conditions de logement et les établissements humains dans la région a été éliminée sur l'initiative du secrétariat faute de fonds extrabudgétaires. UN ٨-٢٦ فيما يتعلق بالبيئة والمستوطنات البشرية، أنهيت دراسة عن تطور أحوال اﻹسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة بمبادرة من اﻷمانة العامة ويرجع ذلك الى عدم توفر اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la situation des établissements humains dans la région de la CEE grâce à un développement urbain écologiquement rationnel qui tienne compte des besoins des groupes de population vulnérables d'un point de vue social et de la parité des sexes UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية الضعيفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Notant également la nécessité d'intensifier l'échange d'informations concrètes entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, le Conseil de l'Arctique et d'autres intervenants régionaux et internationaux concernés en vue de promouvoir le développement durable des établissements humains dans la région de l'Arctique, UN وإذ يشير أيضاً إلى الحاجة لزيادة تبادل المعلومات ذات القيمة العملية بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومجلس القطب الشمالي والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة الأخرى من أجل تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي،
    Notant également la nécessité d'intensifier l'échange d'informations concrètes entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, le Conseil de l'Arctique et d'autres intervenants régionaux et internationaux concernés en vue de promouvoir le développement durable des établissements humains dans la région de l'Arctique, UN وإذ يشير أيضاً إلى الحاجة لزيادة تبادل المعلومات ذات القيمة العملية بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومجلس القطب الشمالي والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة الأخرى من أجل تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي،
    Le premier Forum régional de la Commission économique pour l'Europe sur le développement durable, tenu en janvier 2004, a permis d'établir un bilan de la situation de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains dans la région de la CEE. UN 164 - وقام منتدى التنفيذ الإقليمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا، المعقود في كانون الثاني/يناير 2004، بتقييم حالة المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة.
    ii) Publications isolées : examens de pays portant sur le secteur du logement (3); tendances en matière d'établissements humains dans la région de la CEE (1); orientations politiques s'agissant des établissements humains (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: لمحات قطرية عن قطاع الإسكان (3)؛ الاتجاهات المتعلقة بالمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة (1)؛ المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية (1)؛
    d) Définir les tendances nouvelles et récentes dans les domaines écologique, économique, social, technique et législatif, qui influent sur le développement durable des établissements humains dans la région de la CEE; UN )د( تحديد الاتجاهات الجديدة والناشئة في المجالات اﻹيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والتشريعية التي تؤثر في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    d) Définir les tendances nouvelles et récentes dans les domaines écologique, économique, social, technique et législatif, qui influent sur le développement durable des établissements humains dans la région de la CEE; UN )د( تحديد الاتجاهات الجديدة والناشئة في المجالات اﻹيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والتشريعية التي تؤثر في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Il espère également que les divers organismes et institutions concernés saisiront cette occasion pour faire connaître leurs engagements dans le cadre de la coopération avec les différents gouvernements; à cet égard, le représentant de l'Égypte appelle l'attention sur l'intense activité déployée par l'Organisation des capitales et villes islamiques (OICC) en ce qui concerne le développement des établissements humains dans la région arabe. UN ويأمل أيضا أن تنتهز شتى الوكالات والمنظمات تلك الفرصة للتعريف بالتزاماتها في إطار التعاون مع الحكومات؛ ووجه الاهتمام في هذا الصدد إلى ماتقوم به منظمة العواصم والمدن اﻹسلامية من نشاط جم في مجال النهوض بالمستوطنات البشرية في المنطقة العربية.
    À la suite de la création du bureau d'ONU-Habitat à Varsovie, qui fournit des services consultatifs et une assistance technique aux pays de la région de l'Europe du Sud-Est, un organe consultatif de haut niveau chargé des questions relatives aux programmes et politiques et composé de fonctionnaires responsables du secteur du logement et des établissements humains dans la région, a été établi en février 2007. UN 55 - وعلى إثر إنشاء مكتب موئل الأمم المتحدة في وارسو، الذي يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لبلدان منطقة جنوب شرق أوروبا، أُنشئت في شباط/فبراير 2007 هيئة استشارية رفيعة المستوى معنية بالمسائل المتعلقة بالبرامج والسياسات ومكونة من مسؤولين حكوميين معنيين بالإسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد