ويكيبيديا

    "humains durables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البشرية المستدامة
        
    • بشرية مستدامة
        
    En effet, la réalisation des objectifs d'Action 21 était essentielle pour réaliser des établissements humains durables. UN وبالفعل فإن بلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١ مسألة حيوية للمستوطنات البشرية المستدامة.
    Les efforts porteront tout particulièrement sur la création d'habitats humains durables et sur la sécurité alimentaire. UN وسيولي اهتمام خاص بإقامة المستوطنات البشرية المستدامة وكفالة اﻷمن الغذائي.
    Meilleure sensibilisation mondiale aux questions relatives aux établissements humains durables UN تحسين الوعي العالمي بقضايا المستوطنات البشرية المستدامة
    Le processus de développement d'établissements humains durables a été affecté dans certains pays par des catastrophes naturelles et des conflits. UN 8- لقد تم إعاقة عملية تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في العديد من البلدان من جراء الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Les débats porteront essentiellement sur le rôle du partenariat dans la lutte pour des établissements humains durables. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    Les débats porteront essentiellement sur le rôle du partenariat dans la lutte pour des établissements humains durables. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    Les débats porteront essentiellement sur le rôle du partenariat dans la lutte pour des établissements humains durables. UN وسيكون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    Les débats porteront essentiellement sur le rôle du partenariat dans la lutte pour des établissements humains durables. UN وسيكــون التركيز الرئيسي في مناقشات الفريق على دور الشراكة في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة.
    Les participants à la réunion, organisée de concert avec la Ligue, ont approuvé un projet de déclaration sur les établissements humains durables établi par la CESAO. UN وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة.
    Les gouvernements de la Communauté se sont engagés à appliquer pleinement le Programme pour l'habitat de façon à atteindre l'objectif relatif aux établissements humains durables. UN والتزمت حكومات الجماعة الكاريبية بتنفيذ برنامج أعمال الموئل بالكامل لضمان تحقيق هدف المستوطنات البشرية المستدامة.
    Outre les objectifs arrêtés pour la première phase, les efforts ont également porté sur certaines questions intersectorielles, comme la santé, la population et les établissement humains durables. UN وفضلا عن اﻷهداف التي حددت للمرحلة اﻷولى، فقد استهدفت الجهود أيضا بعض المسائل المشتركة بين القطاعات، مثل الصحة، والسكان والمستوطنات البشرية المستدامة.
    Développement de l'habitat d'établissements humains durables UN المأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة
    Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l'environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l'accroissement de la population. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم الأمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l’environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l’accroissement de la population. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    Il propose des mesures spécifiques pour favoriser la protection et la régénération de l’environnement, améliorer la sécurité alimentaire en Afrique, promouvoir des établissements humains durables et traiter des problèmes engendrés par l’accroissement de la population. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم اﻷمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    32. Le développement d'établissements humains durables est un aspect fondamental du développement durable. UN ٢٣ - إن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    32. Le développement d'établissements humains durables est un aspect fondamental du développement durable. UN ٣٢ - المستوطنات البشرية المستدامة أساسية للتنمية المستدامة.
    Les campagnes mobiliseront tous les partenaires d'ONU-Habitat pour atteindre ces objectifs et pour réaliser des établissements humains durables. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    Les campagnes mobiliseront tous les partenaires d'ONU-Habitat pour atteindre ces objectifs et pour réaliser des établissements humains durables. UN وستعبئ هاتان الحملتان جهود كل شركاء جدول أعمال الموئل سعيا لتحقيق هذه الأهداف من أجل إقامة مستوطنات بشرية مستدامة.
    L'écrasante majorité des pays en développement continue de se heurter à de graves problèmes pour créer des établissements humains durables. UN والغالبية الساحقة من البلدان النامية لا تزال تجابه عقبات كبيرة في ميدان إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد