ويكيبيديا

    "human rights issues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضايا حقوق الإنسان
        
    During the meeting a number of human rights issues were discussed generally. UN وأجريت خلال هذا الاجتماع مناقشة عامة لعدد من قضايا حقوق الإنسان.
    The meeting was positive and both the humanitarian situation and human rights issues were touched upon. UN وقد كان الاجتماع إيجابياً وتم فيه تناول الحالة الإنسانية في العراق بالإضافة إلى قضايا حقوق الإنسان.
    Parliamentary committees also regularly hear witnesses from Government and civil society on human rights issues. UN كما أن اللجان البرلمانية تستمع بانتظام إلى شهود من الحكومة والمجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Throughout the visit, he had substantive exchanges with various civil society organizations, both faith-based and secular, specialized in human rights issues in the country and the wider region. UN وأجرى المقرر الخاص طوال الزيارة مناقشات موضوعية مع العديد من منظمات المجتمع المدني، الدينية والعلمانية على السواء، المتخصصة في قضايا حقوق الإنسان في الأردن وفي المنطقة الأوسع.
    The NCHR, established by a law, has among its functions to address human rights issues through a monitoring mechanism that examines complaints related to government institutions. UN ومن بين الوظائف التي يضطلع بها المركز الوطني لحقوق الإنسان، الذي أُنشئ بموجب القانون، معالجة قضايا حقوق الإنسان من خلال آلية للرصد يتم في إطارها النظر في الشكاوى المتصلة بالمؤسسات الحكومية.
    After the visit, the Special Rapporteur was also informed about the opening of a " Human Rights village " in Dubai consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. UN 75- وبعد اختتام الزيارة، أُبلغت المقررة الخاصة بافتتاح " قرية حقوق الإنسان " في دبي، وهي تتألف من خمس قباب تتناول مختلف قضايا حقوق الإنسان وينبغي أن تكون مفتوحة أمام الجميع.
    24. In the aftermath of his mission, the Special Rapporteur was informed about the plans in Dubai to build a Human Rights village consisting of five domes addressing different human rights issues and which should be accessible to all. UN 24- وأُعلم المقرر الخاص، في أعقاب زيارته، بشأن خطط دبي لبناء قرية لحقوق الإنسان تتألف من خمس قباب تتناول قضايا حقوق الإنسان المختلفة والتي من المتوقع أن تكون مفتوحة للجميع.
    4. The Special Representative also met non-governmental organizations (NGOs), lawyers, journalists, and health workers engaged with a broad range of human rights issues. UN 4- كما التقت الممثلة الخاصة بمنظمات غير حكومية وبمحامين وصحفيين وعاملين في مجال الصحة الخائضين في مجموعة واسعة من قضايا حقوق الإنسان.
    The Minister also stated that the sanctions imposed by the United Nations Security Council on Iraq were having a detrimental effect on the Iraqi population and, furthermore, were preventing the Government from taking sufficient initiatives to address human rights issues. UN كما أوضح الوزير أن العقوبات التي فرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على العراق تؤثر تأثيراً ضاراً على السكان العراقيين كما أنها تحول دون قيام الحكومة باتخاذ ما يكفي من المبادرات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Le premier document, rédigé par M. Matt Pollard et M. Guillaume Pfeifflé, intitulé < < human rights issues in the enforcement of international criminal law by national courts > > (problèmes relatifs aux droits de l'homme entravant l'application du droit pénal international par les tribunaux nationaux), examinait les relations entre les tribunaux pénaux internationaux et nationaux qui connaissent des crimes internationaux. UN وتناولت الورقة الأولى، التي أعدها السيد مات بولارد والسيد غيوم بفيفلية بعنوان " قضايا حقوق الإنسان في سياق إنفاذ المحاكم الوطنية للقانون الجنائي الدولي " ، العلاقة بين المحاكم الجنائية الدولية والوطنية التي تعنى بالجرائم الدولية.
    Unfortunately, the tight programme did not allow for extensive discussion on a wide range of other human rights issues, including freedom of expression as protected by article 19 of the Covenant on Civil and Political Rights, to which Iraq is a party. UN 72- من المؤسف أن برنامج الزيارة الضيق لم يتح للمقرر الخاص إجراء مناقشة مسهبة فيما يتصل بطائفة واسعة من قضايا حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك حرية التعبير التي تحميها المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي دخل العراق طرفاً فيه.
    It should also be noted, that owing to the short notice prior to the mission, as well as the short duration of the visit, the Special Rapporteur decided that only a limited number of pre-selected human rights issues could be raised during the mission, and that the main purpose would be to establish a promising initial contact with the Government and to agree on procedures and mechanisms for future cooperation. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أنه بالنظر إلى أن الإشعار الخاص بالبعثة قد وُجِّه قبل القيام بها بفترة وجيزة، فضلاً عن قصر مدة الزيارة نفسها، فقد قرر المقرر الخاص ألا يثير خلال البعثة سوى عدد محدود من قضايا حقوق الإنسان التي تم اختيارها مسبقاً وأن يكون الغرض الرئيسي من البعثة هو إقامة اتصالات أولية واعدة مع الحكومة والاتفاق على إجراءات وآليات التعاون في المستقبل.
    The Government immediately replied to the request from Mr. Manfred Nowak, the Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment* to visit Jordan, because it is convinced of the importance of human rights issues and of the need to strengthen cooperation with the United Nations and different international human rights institutions in order to protect and promote human rights. UN جاءت الاستجابة الفورية للحكومة لطلب السيد مانفريد نوفاك المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المتعلق بزيارة الأردن انطلاقاً من قناعة الحكومة بأهمية قضايا حقوق الإنسان وتفعيلاً لدور التعاون مع الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية المختلفة العاملة في مجال حقوق الإنسان في سبيل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد