Ils ont, en outre, exprimé leur profonde préoccupation face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan du Sud, qui faisait planer sur environ un million de personnes le spectre de la famine. | UN | كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جنوب السودان التي أصبحت تهدد ما يقرب من مليون نسمة بالمجاعة. |
Ils ont décrit l'état de sécurité dans les États producteurs de pétrole et la catastrophe humanitaire au Soudan du Sud. | UN | ووصف المتحدثان الحالة الأمنية في الولايات المنتجة للنفط والكارثة الإنسانية في جنوب السودان. |
Se disant profondément alarmé et préoccupé par la détérioration rapide de la sécurité et de la crise humanitaire au Soudan du Sud du fait du différend politique opposant les dirigeants politiques du pays et des violences qui en ont résulté, imputables à ces derniers, | UN | إذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة النزاع السياسي وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون للبلد، |
Se disant profondément alarmé et préoccupé par la détérioration rapide de la sécurité et de la crise humanitaire au Soudan du Sud du fait du différend politique opposant les dirigeants politiques du pays et des violences qui en ont résulté, imputables à ces derniers, | UN | إذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة النزاع السياسي وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون للبلد، |
Afin de continuer d'obtenir le financement nécessaire pour répondre aux énormes besoins du pays, les organismes d'aide humanitaire au Soudan du Sud ont publié un plan d'urgence révisé, pour lequel il fallait réunir un montant de 1,8 milliard de dollars en vue de venir en aide à 3,8 millions de personnes touchées par la crise d'ici à la fin de 2014. | UN | وسعيا لمواصلة توسيع نطاق التمويل من أجل تلبية الاحتياجات الهائلة، أصدر مجتمع المساعدة الإنسانية في جنوب السودان خطة منقحة للاستجابة للأزمة، طلب فيها مبلغ 1.8 بليون دولار لمساعدة 3.8 ملايين من السكان المتضررين من الأزمة بحلول نهاية عام 2014. |
Se disant profondément alarmé et préoccupé par la détérioration rapide de la crise politique, sécuritaire et humanitaire au Soudan du Sud, découlant du différend politique au sein du Mouvement populaire de libération du Soudan et des violences qui en résultent du fait des dirigeants politiques et militaires du pays, | UN | وإذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة للنزاع السياسي داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون والعسكريون للبلد، |
Se disant profondément alarmé et préoccupé par la détérioration rapide de la crise politique, sécuritaire et humanitaire au Soudan du Sud, découlant du différend politique au sein du Mouvement populaire de libération du Soudan et des violences qui en résultent du fait des dirigeants politiques et militaires du pays, | UN | وإذ يعرب عن بالغ الانزعاج والقلق من سرعة تدهور الوضع الأمني والأزمة الإنسانية في جنوب السودان نتيجة للنزاع السياسي داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان وما أعقبه من أعمال عنف تسبب فيها القادة السياسيون والعسكريون للبلد، |
La crise humanitaire au Soudan du Sud a été exacerbée par l'important afflux de réfugiés, par la hausse du nombre de personnes déplacées et par l'augmentation des dépenses de fonctionnement liée aux mauvaises conditions d'acheminement de l'aide humanitaire et à la réduction de l'espace humanitaire, ainsi qu'aux pénuries de produits de première nécessité sur le marché local. | UN | وازدادت الأزمة الإنسانية في جنوب السودان حدة نتيجة للتدفق الكبير للاجئين، وأعداد المشردين داخليا المتزايدة، وارتفاع تكاليف التشغيل الناجمة عن انخفاض فرص وحيز الوصول الإنساني، فضلا عن أوجه النقص في السلع الأساسية في السوق المحلية. |
Situation au Soudan du Sud : Récemment, face à une escalade de la violence et à une aggravation de la crise humanitaire au Soudan du Sud, l'IGAD a déployé une solide force composée de trois bataillons pour protéger les civils et ses propres observateurs. | UN | الحالة في جنوب السودان - إزاء تصاعد العنف وتفاقم الأزمة الإنسانية في جنوب السودان مؤخرا، نشرت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قوة رادعة مؤلفة من ثلاث كتائب لحماية المدنيين ومراقبي الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Réunion d'information sur le thème " La situation humanitaire au Soudan du Sud et la stratégie humanitaire pour la période 2014-2016 " (avec la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence et le Représentant permanent du Soudan du Sud) (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA)) | UN | إحاطة بشأن " الحالة الإنسانية في جنوب السودان والاستراتيجية الإنسانية للفترة 2014-2016 " (تقدمها السيدة كيونغ - وا كانغ، الأمينة العامة المساعدة ونائبة منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والممثل الدائم لجنوب السودان لدى الأمم المتحدة) (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) |