Aide humanitaire aux réfugiés palestiniens à Gaza et en Cisjordanie | UN | المساعدة الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Je me félicite également de l'engagement pris par le Premier Ministre Mikati d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés syriens au Liban. | UN | كما أرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين في لبنان. |
Promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique | UN | 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا |
Promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique | UN | تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا |
1. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع |
Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit | UN | حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع |
En outre, il fournit une assistance humanitaire aux réfugiés en situation d'urgence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدّم الوكالة المساعدة الإنسانية للاجئين المتضررين من حالات الطوارئ. |
Celle-ci fournissait une assistance humanitaire aux réfugiés et aux demandeurs d'asile avec l'appui d'organismes de la société civile. | UN | وتوفر المديرية العامة المساعدة الإنسانية للاجئين ولطالبي اللجوء، بدعم من منظمات المجتمع المدني. |
Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique | UN | تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين في أفريقيا |
Assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens au Proche-Orient | UN | تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens au Proche-Orient | UN | تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Le HCR s'efforcera de maximiser la participation des autres organisations humanitaires, tant nationales qu'internationales, à la fourniture d'une assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes visées, selon que de besoin. | UN | وستعمل المفوضية على زيادة إشراك المنظمات الإنسانية الأخرى، الوطنية والدولية إلى أقصى حد ممكن، في توفير المساعدة الإنسانية للاجئين والأشخاص الآخرين المعنيين، حيثما اتفق. |
Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique | UN | تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا |
103. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique | UN | 103 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
24. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. | UN | 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
84. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique. | UN | 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
59. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. | UN | 59 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا. |
23. Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit208 | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع |
Protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم |
123. Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit | UN | ١٢٣ حماية المساعدات اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات المنازعات |
Objectif de l'Office : Fournir une assistance humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et aider les plus vulnérables, notamment les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, à devenir autonomes | UN | هدف المنظمة: تقديم المساعدة الإنسانية لأكثر اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، وتعزيز الاعتماد على الذات لدى الأفراد المحرومين في مجتمع اللاجئين، ولا سيما النساء والمسنون والشباب والمعوقون |
Le programme de secours et de services sociaux a pour but d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés de Palestine les plus défavorisés et d'œuvrer pour que les plus vulnérables d'entre eux, les femmes, les personnes âgées, les enfants, les jeunes et les personnes handicapées, en particulier, deviennent plus autonomes. | UN | 57 - يتمثل هدف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في تقديم المساعدة الإنسانية لأشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا وتشجيع من هم أقل حظا في مجتمع اللاجئين ولا سيما النساء والمسنين والأطفال والشباب والأشخاص المعاقين، على الاعتماد على الذات. |
Elle note avec satisfaction les efforts déployés pour fournir une aide humanitaire aux réfugiés du Timor-Leste restés au Timor occidental. | UN | ويرحب بالجهود الرامية إلى تقديم مساعدة إنسانية إلى اللاجئين من أبناء تيمور - ليشتي الذين لا يزالون في تيمور الغربية. |