ويكيبيديا

    "humanitaire commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنساني المشترك
        
    • الإنسانية المشتركة
        
    • المشترك للأنشطة الإنسانية
        
    • المشترك للعمل الإنساني
        
    • الإنساني المشتركة
        
    • إنسانية مشتركة
        
    • إنساني مشترك
        
    • الإنسانية الموحدة
        
    • الانسانية الموحدة
        
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    Les conclusions de ce travail d'audit sont riches en enseignements concernant la gestion du Fonds humanitaire commun créé l'année passée. UN وتقدم نتائج مراجعة الحسابات عددا من الدروس المستفادة الهامة لإدارة الصندوق الإنساني المشترك الذي أنشئ في العام الماضي.
    Le fonds permet d'allouer des contributions non affectées à des activités d'assistance établies en fonction des besoins, la priorité étant donnée aux besoins les plus criants recensés dans le Plan d'action humanitaire commun. UN ويوجه هذا الصندوق المساهمات غير المخصصة نحو المساعدة القائمة على أساس الاحتياجات، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات الأكثر أهمية التي تم تحديدها في خطة العمل الإنسانية المشتركة.
    Le Plan d'action humanitaire commun de 2014 adopte une approche plus ciblée pour satisfaire les besoins les plus aigus, et j'invite les donateurs à tenir leurs engagements. UN وتعكس خطة العمل الإنسانية المشتركة لعام 2014 نهجا أكثر تركيزا على الأهداف لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا، وأهيب بالجهات المانحة مواصلة الوفاء بالتزاماتها.
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان
    Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN الصندوق المشترك للعمل الإنساني في السودان
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a donc alloué 17 millions de dollars au titre du guichet financement insuffisant afin de répondre aux besoins vitaux les plus urgents visés dans le Plan d'action humanitaire commun de 2013. UN وقد خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لدعم احتياجات إنقاذ الحياة الأعلى أولوية الواردة في خطة العمل الإنساني المشتركة لعام 2013.
    Audit des mécanismes de gouvernance pour le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN مراجعة الترتيبات الإدارية للصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    Audit des dispositifs permettant au HCR de gérer sa participation au Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN مراجعة ترتيبات المفوضية لإدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان.
    De ce fait, la participation du HCR au Fonds humanitaire commun n'était pas gérée de manière efficace, efficiente par rapport à ses coûts et cohérente. UN ونتيجة لذلك، لم تدار مشاركة المفوضية في الصندوق الإنساني المشترك بكفاءة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتسقة.
    Le Processus d'appels communs et le Plan d'action humanitaire commun sont devenus des outils de planification stratégiques pour la communauté humanitaire. UN وقد أصبحت عملية النداء الموحد وخطة العمل الإنساني المشترك تشكلان أداتي التخطيط الاستراتيجي لدوائر العمل الإنساني.
    Cette approche peut également faciliter l'autre processus principal de planification, tel que le Plan d'action humanitaire commun. UN وهذا النهج يمكن أيضا أن يدعم عملية التخطيط الرئيسية الأخرى، مثل خطة العمل الإنساني المشترك.
    Exemple de pratiques optimales : le Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان
    Exemple de pratiques optimales : le Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان
    Un montant de 100 000 francs suisses avait été versé à un programme sanitaire de base au Zimbabwe et 100 000 francs suisses également avaient été versés au Plan d'action humanitaire commun pour Sri Lanka. UN وقدم دعما آخر مقداره 000 100 فرنك سويسري لبرنامج صحة أساسية في زمبابوي، و000 100 فرنك سويسري لخطة العمل الإنسانية المشتركة في سري لانكا.
    Les organisations non gouvernementales, qu'elles soient internationales ou nationales, peuvent et devraient avoir plus voix au chapitre, notamment dans le cadre du processus de la procédure d'appel global et du Plan d'action humanitaire commun. UN وينبغي الاستماع بشكل أفضل لأصوات المنظمات غير الحكومية، سواء كانت دولية أو وطنية، مثلا في إطار عملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنسانية المشتركة.
    Les groupes de travail ont établi des analyses claires des besoins et des priorités qui serviront de base aux évaluations de la sécurité alimentaire entreprises dans le contexte du Plan d'action humanitaire commun. UN ووضعت مجموعات العمل تحليلات واضحة شملت الاحتياجات والأولويات لتوفير أساس لتحليل خطة العمل الإنسانية المشتركة للأمن الغذائي.
    En 2012, les contributions versées au fonds humanitaire commun se sont élevées à 95 millions de dollars destinés à financer 173 projets. UN وفي عام 2012، بلغت التبرعات للصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية 95 مليون دولار، خصصت لصالح 173 مشروعا.
    Fonds humanitaire commun pour la République centrafricaine UN الصندوق المشترك للعمل الإنساني في الكاريبي
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a élaboré des directives qui ont pour objet de renforcer les stratégies élaborées dans le cadre du Plan d'action humanitaire commun. UN 89 - ووضع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مبادئ توجيهية لتعزيز الاستراتيجيات بوجه عام في إطار خطة العمل الإنساني المشتركة.
    Exécution d'un plan d'action humanitaire commun équipe de pays des Nations Unies/organisations non gouvernementales pour les retours, la relève et la réintégration des personnes déplacées et des réfugiés dans leurs foyers, dans un environnement protégé, en tenant compte des disparités entre les sexes UN تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عمليات تراعي الفوارق بين الجنسين لإعادة المشردين واللاجئين إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في بيئة محمية
    Elle consiste aussi, de plus en plus, à inclure d'autres acteurs humanitaires afin de créer un programme humanitaire commun plus solide. UN وهي كذلك تعبير يزداد قوة عن مد اليد لتصل إلى أطراف فاعلة إنسانية أخرى من أجل وضع جدول أعمال إنساني مشترك ووطيد.
    L'adhésion des organismes au processus en pâtit également, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis à cet égard; il en va de même pour le plan d'action humanitaire commun, instrument commun de planification et d'établissement de priorités qui fait désormais partie du processus d'appel global. UN كما أن مشاركة الوكالات في العملية ضعيفة بالرغم من التحسن الكبير في هذا الصدد كما في استخدام خطة العمل الإنسانية الموحدة التي تشكل حاليا جزءا من عملية النداءات الموحدة، كأداة لتحديد الأولويات وللتخطيط المشترك.
    22. Dans le cadre du plan d'action humanitaire commun pour Haïti, le FNUAP participe au financement d'un projet réalisé par l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture en vue d'aider les femmes des zones rurales. UN ٢٢ - وفي سياق خطة العمل الانسانية الموحدة لهايتي، يشارك صندوق السكان في تمويل مشروع واحد ينفذه معهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في الزراعة هدفه تقديم المساعدة للمرأة الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد