ويكيبيديا

    "humanitaire conformément" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسانية وفقا
        
    L'Union européenne appelle toutes les parties à garantir une pleine liberté d'accès à l'aide humanitaire conformément au droit humanitaire international et comme le réaffirme la Feuille de route. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى الأطراف جميعها كفالة إمكانية الوصول على نحو تام أمام المساعدة الإنسانية وفقا للقانون الإنساني الدولي وكما تؤكد خارطة الطريق من جديد.
    Je leur demande une nouvelle fois de respecter pleinement la liberté de circulation du personnel humanitaire, conformément à l'accord sur le statut des forces et au moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour. UN وإنني أناشد السلطات السودانية مرة أخرى أن تحترم تماما حرية حركة موظفي الأنشطة الإنسانية وفقا لاتفاق مركز القوات والوقف الاختياري للقيود المفروضة على الأعمال الإنسانية في دارفور.
    ii) Redoubler d'efforts pour assurer un financement suffisant et durable de l'aide humanitaire conformément aux bons principes à l'usage des donateurs dans ce domaine, notamment en ce qui concerne la distribution de vivres et de médicaments, en vue d'améliorer la situation humanitaire et la situation des droits de l'homme dans le pays; UN ' 2` زيادة توفير التمويل الكافي والمستدام لجهود المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الرشيدة للجهات المانحة الإنسانية، ولا سيما توفير الأغذية والأدوية، من أجل تحسين الأوضاع الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في البلد؛
    13. Demande à toutes les parties en République arabe syrienne, notamment les autorités syriennes, d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des installations, du matériel, des unités et des véhicules employés dans le cadre d'une mission d'aide humanitaire conformément au droit international applicable ; UN 13 - تهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة السلطات السورية، أن تكفل سلامة وأمن الأفراد والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات المستخدمة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للقانون الدولي الساري؛
    Le Secrétaire général appelle donc la communauté internationale à redoubler d'efforts pour assurer un financement suffisant et durable de l'aide humanitaire conformément aux bons principes à l'usage des donateurs dans ce domaine, s'agissant en particulier de la distribution de vivres et de médicaments, en vue d'améliorer la situation humanitaire et la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN 70 - ولذا يناشد الأمين العام المجتمع الدولي زيادة توفير التمويل الكافي والمستدام لجهود المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الرشيدة للجهات المانحة الإنسانية، ولا سيما توفير الأغذية والأدوية، من أجل تحسين الأوضاع الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    13. Demande à toutes les parties en République arabe syrienne, notamment les autorités syriennes, d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des installations, du matériel, des unités et des véhicules employés dans le cadre d'une mission d'aide humanitaire conformément au droit international applicable ; UN 13 - تهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة السلطات السورية، أن تكفل سلامة وأمن الأفراد والمنشآت والمواد والوحدات والمركبات المستخدمة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للقانون الدولي الساري؛
    Il sera essentiel dans cette optique de favoriser l'instauration de conditions favorables à l'exécution effective et cohérente du mandat de la Mission, y compris la fourniture d'une assistance internationale en République centrafricaine, pour assurer la protection des civils et acheminer l'aide humanitaire conformément à la résolution 2149 (2014) du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لتهيئة بيئة مواتية لأداء ولاية البعثة أداء فعالا ومتماسكا، بما في ذلك المساعدة الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى، سوف يكون عاملا حاسما لحماية المدنيين وتقديم المساعدة الإنسانية وفقا لقرار مجلس الأمن 2149 (2014).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد