ويكيبيديا

    "humanitaire et médicale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنسانية والطبية
        
    • إنسانية وطبية
        
    Des mesures concrètes sont nécessaires sur le terrain pour fournir une aide humanitaire et médicale. UN ويتعين علينا اتخاذ إجراءات ملموسة في الميدان لتوفير المساعدات الإنسانية والطبية.
    Outre qu'ils fournissent des contingents et des unités de police à la MINUSTAH, les États membres de la CELAC apportent également leur soutien à Haïti sous forme de projets de coopération technique et d'aide humanitaire et médicale. UN وتقوم أيضا الدول الأعضاء بجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تسهم بقوات وعناصر شرطة في البعثة، بدعم هايتي من خلال التعاون التقني وتوفير المساعدة الإنسانية والطبية.
    Nous pensons que nous pouvons faciliter la communication entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les groupes d'opposition qui contrôlent les zones tenues par l'opposition pour examiner, préparer et mettre en œuvre l'acheminement de l'aide humanitaire et médicale. UN ونعتقد أن بإمكاننا تيسير الاتصالات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والتنظيمات الموجودة في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة بغية مناقشة إيصال المساعدات الإنسانية والطبية والإعداد له وإنفاذهتنفيذه.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 2 500 familles et de 5 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 500 2 أسرة، و 5 أطنان من الطحين يوميا.
    C'est seulement une assistance humanitaire et médicale qui a été fournie. UN ولم تُقدم سوى مساعدة إنسانية وطبية.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 3 000 familles et de 7 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 3 أسرة، و 7 أطنان من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 2 000 familles et de 7 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 2 أسرة، و 7 أطنان من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 500 familles et de 1,5 tonne de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 500 أسرة، و 1.5 طنا طن من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 300 familles et de 1 tonne de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، ويشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 300 أسرة، وطن واحد من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 5 700 familles et de 14,5 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 700 5 أسرة، و 14.5 طنا من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 1 800 familles et de 4 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 800 1 أسرة و 4 أطنان من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 6 000 familles et de 15 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 6 أسرة، و 15 طنا من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 2 700 familles et de 5 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 700 2 أسرة، و 5 أطنان من الطحين يوميا.
    Cette zone a cruellement besoin d'une aide humanitaire et médicale, notamment de paniers de vivres pour 14 000 familles et de 40 tonnes de farine par jour. UN وهناك حاجة ماسة إلى المساعدات الإنسانية والطبية في هذه المنطقة، بما يشمل على سبيل المثال لا الحصر توفير سلال الأغذية لـصالح 000 14 أسرة، و 40 طنا من الطحين يوميا.
    L'Organisation caritative hachémite de Jordanie, conformément aux instructions données par Sa Majesté le Roi, a fourni 242 caravanes d'aide humanitaire et médicale en vue d'atténuer la souffrance du peuple palestinien en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وقد قامت الهيئة الخيرية الأردنية الهاشمية للإغاثة والتنمية والتعاون العربي والإسلامي، بتوجيهات من القيادة الهاشمية، بتسيير نحو 242 قافلة محملة بالمساعدات الإنسانية والطبية للتخفيف من معاناة هذا الشعب في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ils fournissent également une assistance technique, humanitaire et médicale et d'autres formes de soutien par le biais de mécanismes bilatéraux, régionaux et multilatéraux. UN وهم يوفرون أيضا التعاون التقني والمساعدة الإنسانية والطبية وغير ذلك من ضروب الدعم، من خلال آليات ثنائية وإقليمية، وأخرى متعددة الأطراف.
    10. On s'en tiendra scrupuleusement aux principes d'impartialité et de l'inadmissibilité de toute discrimination dans l'octroi d'une aide humanitaire et médicale ou d'autres apports humanitaires à toutes les couches et à tous les groupes de la population; UN " 10 - ينبغي التقيد بدقة بمبادئ عدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان لدى تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال المساعدة الإنسانية لجميع قطاعات السكان وفئاتهم؛
    Suite au violent tremblement de terre qui a secoué en octobre 2005 le territoire du Jammu et Cachemire, l'organisation a dépêché des camions entiers d'aide humanitaire et médicale aux victimes. UN وعقب الزلزال الشديد الذي ضرب إقليم جامو وكشمير في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أسرعت المنظمة بإرسال شحنات كبيرة من المعونات الإنسانية والطبية إلى الضحايا.
    14. Les principes de neutralité, d'indépendance, de transparence, d'impartialité et de non-discrimination devraient guider la distribution de l'aide humanitaire et médicale et des autres formes d'aides destinées à tous les secteurs et à tous les groupes de la population civile. UN 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم.
    15. L'octroi d'une aide humanitaire et médicale et d'autres formes d'aide destinées à tous les secteurs et à tous les groupes de la population civile devrait être subordonné au consentement de l'État qui en bénéficie ou répondre à une demande de celui-ci. UN 15 - ويتعين أن يكون تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم مشروطا بالحصول على موافقة الدولة المتلقية أو صدور طلب منها بذلك.
    Il ajoute que les 369 migrants à bord du Marine I se trouvaient dans un grave état d'hygiène (gale) et de santé (déshydratation et maladies) lorsqu'ils ont été secourus dans les eaux internationales, et qu'ils ont reçu d'urgence une assistance humanitaire et médicale à bord du navire. UN وتضيف الدولة الطرف أن المهاجرين الذين كانوا على متن السفينة Marine I، وعددهم 369 مهاجراً، كانوا يفتقرون بشدة إلى النظافة (مصابون بالجرب) وكانت حالتهم الصحية متردية (مصابون بالإجتفاف وأمراض أخرى) عندما تمّ إنقاذهم في المياه الدولية، وأنهم قد تلقوا مساعدة إنسانية وطبية عاجلة على متن السفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد