ويكيبيديا

    "humanitaire substantielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنسانية كبيرة
        
    En outre, l'Union européenne continuera d'apporter une aide humanitaire substantielle en 2012. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي في تقديم مساعدة إنسانية كبيرة في عام 2012.
    Ils ont appelé tous les États et les organisations internationales et autres à offrir d'urgence une assistance humanitaire substantielle aux Sierra-Léonais. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة على سبيل الاستعجال إلى سكان سيراليون.
    Ils ont appelé tous les États et les organisations internationales et autres à offrir d'urgence une assistance humanitaire substantielle aux Sierra-Léonais. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة وعاجلة إلى سكان سيراليون.
    Insistant sur la nécessité d'apporter d'urgence une aide humanitaire substantielle à la population libérienne, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    Insistant sur la nécessité d'apporter d'urgence une aide humanitaire substantielle à la population libérienne, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    Depuis quelques années, la Norvège a fourni une assistance humanitaire substantielle aux activités ayant trait aux mines. UN وقد قدمت النرويج مساعدات إنسانية كبيرة إلى اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام طيلة سنوات عدة.
    C'est la raison pour laquelle les îles Canaries ont prévu dans leur budget une assistance humanitaire substantielle pour ceux qui vivent dans ces camps. UN ولهذا السبب بالذات ظلت جزر الكناري لسنوات طويلة تعتمد في ميزانيتها مساعدة إنسانية كبيرة لسكان تلك المخيمات.
    Se déclarant gravement préoccupé par la situation humanitaire dans la République démocratique du Congo, qui résulte pour l'essentiel du conflit, et soulignant qu'il importe d'apporter une assistance humanitaire substantielle à la population congolaise, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Se déclarant gravement préoccupé par la situation humanitaire dans la République démocratique du Congo, qui résulte pour l'essentiel du conflit, et soulignant qu'il importe d'apporter une assistance humanitaire substantielle à la population congolaise, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Se déclarant gravement préoccupé par la situation humanitaire dans la République démocratique du Congo, qui résulte pour l'essentiel du conflit, et soulignant qu'il importe d'apporter une assistance humanitaire substantielle à la population congolaise, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    C'était le cas au Rwanda et longtemps aussi en ex-Yougoslavie, même si la communauté internationale a apporté une aide humanitaire substantielle et contribue à soulager les souffrances des victimes. UN ولقد كان هذا هو الحال فــي روانــدا كما كــان أيضــا لوقت طويل في يوغوسلافيا السابقة، حتى مع تقديم المجتمع الدولي لمساعدة إنسانية كبيرة ومعاونته في تخفيف معاناة الضحايا.
    Se déclarant alarmé par les conséquences désastreuses pour la population civile de la prolongation du conflit sur le territoire de la République démocratique du Congo, en particulier l'augmentation du nombre de réfugiés et de personnes déplacées, et soulignant le besoin urgent d'une aide humanitaire substantielle en faveur de la population congolaise, UN وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين،
    L’Assemblée a indiqué qu’elle savait gré à tous les États, aux organismes des Nations Unies et aux autres donateurs de l’aide humanitaire substantielle qu’ils avaient apportée à l’Angola pendant les deux années précédentes et les a exhortés à continuer de verser de généreuses contributions pour soutenir les activités humanitaires et faciliter ainsi la transition en cours vers la paix. UN وأعربت الجمعية العامة عن تقديرها لجميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة اﻷخرى لما قدمته ﻷنغولا من مساعدة إنسانية كبيرة خلال العامين الماضيين، وحثتها على تقديم مساهمات متواصلة وسخية لدعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي تيسر الانتقال الحالي إلى مرحلة السلم.
    Se déclarant alarmé par les conséquences désastreuses pour la population civile de la prolongation du conflit sur le territoire de la République démocratique du Congo, en particulier l'augmentation du nombre de réfugiés et de personnes déplacées, et soulignant le besoin urgent d'une aide humanitaire substantielle en faveur de la population congolaise, UN وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين،
    Se déclarant alarmé par les conséquences désastreuses pour la population civile de la prolongation du conflit sur le territoire de la République démocratique du Congo, en particulier l'augmentation du nombre de réfugiés et de personnes déplacées, et soulignant le besoin urgent d'une aide humanitaire substantielle en faveur de la population congolaise, UN وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين،
    Se déclarant alarmé par les conséquences désastreuses pour la population civile de la prolongation du conflit sur le territoire de la République démocratique du Congo, en particulier l'augmentation du nombre de réfugiés et de personnes déplacées, et soulignant le besoin urgent d'une aide humanitaire substantielle en faveur de la population congolaise, UN وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين،
    3. Sait gré à tous les États, aux organismes des Nations Unies et aux autres donateurs de l'aide humanitaire substantielle qu'ils ont apportée à l'Angola pendant les deux dernières années et les exhorte à continuer de verser de généreuses contributions pour appuyer des activités humanitaires en vue de faciliter la transition en cours vers la paix; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لجميع الدول، ومنظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة اﻷخرى لما قدمته من مساعدة إنسانية كبيرة إلى أنغولا خلال العامين الماضيين، وتحثها على تقديم مساهمات متواصلة وسخية لدعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي تيسر من الانتقال الحالي إلى مرحلة السلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد