Le Mémorandum précise à ce sujet que, si le Secrétaire général estime que le plan garantit correctement la distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il en informera le Gouvernement iraquien. | UN | وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم اﻷمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف للوازم اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك. |
Le Mémorandum d'accord précise à cet égard que si le Secrétaire général estime que le plan garantit comme il convient la distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il en informera le Gouvernement iraquien. | UN | وتنص مذكرة التفاهم في هذا الشأن على أن اﻷمين العام إذا اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف للوازم اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، سيبلغ حكومة العراق بذلك. |
Le Mémorandum précise à ce sujet que, si le Secrétaire général estime que le plan garantit correctement la distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il en informera le Gouvernement iraquien. | UN | وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم اﻷمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك. |
Le Mémorandum prévoit à cet égard que, si le Secrétaire général estime que le plan offre des garanties suffisantes d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il le fasse savoir au Gouvernement iraquien. | UN | وتنص المذكرة في هذا الصدد على أنه إذا اقتنع اﻷمين العام بأن الخطة تكفل بشكل واف التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد، فإنه سيقوم بإبلاغ حكومة العراق بذلك. |
Il est stipulé aussi dans le mémorandum que, si le Secrétaire général estime que le plan offre des garanties suffisantes d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il le fera savoir au Gouvernement iraquien. | UN | وقد بيﱠنت المذكرة في هذا الخصوص أن اﻷمين العام إن اقتنع بأن الخطة تكفل على نحو يفي بالمرام التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية على سكان العراق في جميع أنحاء القطر فإنه سيعلم حكومة العراق بذلك. |
Si le Secrétaire général estime que le Plan offre des garanties suffisantes d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il le fera savoir au Gouvernement iraquien. | UN | وإذا اقتنع اﻷمين العام بأن الخطة تضمن على نحو كاف التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على السكان العراقيين في شتى أنحاء البلد، فإنه يبلغ حكومة العراق بذلك. |
J’ai l’honneur d’informer le Gouvernement iraquien, par votre intermédiaire, qu’après avoir examiné le plan de distribution, le Secrétaire général est parvenu à la conclusion que ce plan, s’il est appliqué convenablement, devrait répondre aux exigences d’une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l’ensemble du pays. | UN | وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأن اﻷمين العام توصل، بعد دراسة خطة التوزيع، إلى استنتاج مؤداه أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للسلع اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد. |
J'ai l'honneur d'informer le Gouvernement iraquien, par votre intermédiaire, qu'après avoir examiné le plan de distribution, le Secrétaire général est parvenu à la conclusion que ce plan, s'il est appliqué convenablement, devrait répondre aux exigences d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays. | UN | وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأنه بعد دراسة خطة التوزيع، توصل اﻷمين العام إلى استنتاج مؤداه أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للسلع اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد. |
J'ai l'honneur d'informer le Gouvernement iraquien, par votre intermédiaire, qu'après avoir examiné le plan de distribution élargi, le Secrétaire général est parvenu à la conclusion que ce plan, s'il est convenablement appliqué, devrait répondre aux exigences d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays. | UN | وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأن اﻷمين العام، بعدما درس خطة التوزيع المحسنة، خلص إلى أن الخطة، إن نُفذت على النحو المناسب، ستلبي متطلبات التوزيع المنصف للسلع اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد. |
Le Mémorandum prévoit à cet égard que, si le Secrétaire général estime que le plan offre des garanties suffisantes d'une distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays, il le fasse savoir au Gouvernement iraquien. | UN | وتنص المذكرة في هذا الصدد على أنه إذا اقتنع اﻷمين العام بأن الخطة تكفل بشكل واف التوزيع العادل لﻹمدادات اﻹنسانية على الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد، فإنه سيقوم بإبلاغ حكومة العراق بذلك. |
a) Vérifier si la distribution équitable des fournitures humanitaires à la population iraquienne dans l'ensemble du pays est assurée; | UN | )أ( التأكد من أن توزيع الامدادات اﻹنسانية على سكان العراق في جميع أنحاء القطر قد جرى بشكل عادل؛ |