Nous comprenons bien que cela pourrait entraîner une réduction des projets humanitaires dans les pays vulnérables de régions comme la nôtre. | UN | وندرك أنه يمكن أن ينتج عن ذلك انكماش في المشاريع الإنسانية في البلدان الضعيفة في المناطق مثل منطقتنا. |
La politisation des débats concernant l'asile réduit sérieusement les chances d'atténuer les crises humanitaires dans les pays touchés. | UN | 4 - إن تسييس المناقشات المتعلقة بمسائل اللجوء يهدد بشكل خطير فرص تخفيف آثار الأزمة الإنسانية في البلدان المتأثرة. |
Il faudrait prêter une attention plus grande aux capacités institutionnelles qui appuient les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire, ainsi qu'aux moyens dont disposent les coordonnateurs résidents pour les interventions humanitaires dans les pays dépourvus de coordonnateur de l'action humanitaire. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للقدرة المؤسسية الداعمة للمنسقين الإنسانيين/المقيمين، ولقدرة المنسقين المقيمين على الاستجابة الإنسانية في البلدان التي لا يوجد فيها منسق إنساني. |
- Les participants ont estimé que l'élimination des mines et des munitions non explosées ainsi que l'assistance aux victimes étaient des éléments clefs des préoccupations humanitaires dans les pays affectés. | UN | :: أن المشاركين اعتبروا عمليات إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتقديم المساعدة للضحايا، عناصر رئيسية في معالجة الشواغل الإنسانية في البلدان المتضررة من الألغام. |
Le processus continu de planification devrait traduire cette constatation en termes opérationnels dans des plans détaillés, y compris en cas de recrudescence des déplacements de personnes, qui pourraient directement faire sentir leurs effets sur les opérations humanitaires dans les pays voisins, ou de déclenchement d'opérations de représailles ciblées. | UN | وينبغي أن تضمن عملية التخطيط المستمرة تفعيل هذا الإقرار في الخطط التفصيلية، بما في ذلك فيما يتعلق باحتمال زيادة تشرد الأشخاص مع عواقب مباشرة على العمليات الإنسانية في البلدان المجاورة، وإمكانية إحداث هجمات انتقامية موجهة. |
b) Action humanitaire et protection des civils : Des informations sur l'action humanitaire et la protection des civils seront communiquées par l'entremise des coordonnateurs humanitaires dans les pays concernés par la LRA; | UN | (ب) الأعمال الإنسانية وحماية المدنيين - سوف تقدم تقارير حول العمل الإنساني وحماية المدنيين من خلال منسقي الشؤون الإنسانية في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة؛ |
Le Conseil souligne qu'il importe au plus haut point de prendre des dispositions essentielles, notamment de mettre en place des capacités d'évacuation médicale, de transport et de traitement, pour faciliter le déploiement immédiat, durable et sans entrave des secouristes sanitaires et humanitaires dans les pays touchés. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على الأهمية الحاسمة لتطبيق الترتيبات الأساسية الرامية إلى تيسير نشر العاملين في مجالي الصحة والإغاثة الإنسانية في البلدان المتضررة على نحو فوري ومستدام ودون عراقيل، ويشمل ذلك قدرات الإجلاء الطبي، وتوفير العلاج ووسائل النقل. |
i) Renforçant les systèmes des coordonnateurs résidents/coordonnateurs des opérations humanitaires dans les pays en transition entre la phase des secours et les activités de développement, par le biais d'un financement approprié, de nouvelles articulations entre les deux systèmes et de meilleurs critères et systèmes d'identification, de nomination et de formation des personnes à ces postes; | UN | ' 1` زيادة تعزيز نظامي المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الإغاثة إلى التنمية عن طريق توفير التمويل الكافي، وإقامة الصلات بين النظامين، وتحسين المعايير والنظم من أجل تحديد الأفراد الذين يشغلون هذه الوظائف وتعيينهم وتدريبهم؛ |
Les organismes coparrains d'ONUSIDA ont fait des progrès s'agissant d'aligner les ripostes nationales au sida sur les efforts de coordination des opérations humanitaires dans les pays en situation d'urgence, traversant une crise humanitaire ou confrontés à un grave problème de sécurité. | UN | 22 - أحرزت الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك تقدما في مواءمة الاستجابات الوطنية إزاء الإيدز مع تنسيق الشؤون الإنسانية في البلدان المتضررة من حالات الطوارئ والأزمات الإنسانية والأمنية. |