ويكيبيديا

    "hurist" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • برنامج تعزيز حقوق
        
    • البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان
        
    Six plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme appuyés par HURIST feront l'objet d'une évaluation indépendante. UN ومن المتوقع إجراء تقييمٍ مستقل ومنفصل بشأن ست خطط عمل وطنية لدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان.
    Le programme HURIST soutient également la mise au point et l'application des plans nationaux de défense des droits de l'homme dans six pays. UN كما يدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان تطوير وإعمال خطط عمل حقوق الإنسان الوطنية في ستة بلدان.
    Aux Philippines, le projet HURIST finance l'évaluation du Plan d'action national pour les droits de l'homme, l'accent étant mis sur le renforcement de l'application du Plan et de son suivi. UN وفي الفلبين، يموِّل برنامج تعزيز حقوق الإنسان تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مُركِّزاً على تحسين تنفيذ ورصد الخطة.
    La Mongolie envisage également avec intérêt sa participation au programme pour le Renforcement des droits de l'homme (HURIST), qui a été lancé par le PNUD et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et doit permettre d'intégrer au programme de développement les différentes dimensions des droits de l'homme, notamment le droit au développement. UN كذلك فإن منغوليا تتطلع إلى المشاركة في برنامج تعزيز حقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، والمصمم لإدماج أبعاد حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، في برمجة التنمية.
    20. En avril, la Haut—Commissaire et l'Administrateur associé du PNUD ont signé un programme commun intitulé " Human Rights Strengthening (HURIST) " . UN 20- وفي نيسان/أبريل، تم توقيع المفوضة السامية والمدير المنتسب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان.
    Le PNUD coopère également avec le HautCommissariat dans le cadre du programme HURIST, projet conjoint visant à renforcer les capacités du PNUD dans le domaine des droits de l'homme. UN كذلك تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المفوضية في إطار برنامج تعزيز حقوق الإنسان وهو مشروع مشترك يهدف إلى بناء قدرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان.
    Cet examen a permis de conclure que le projet HURIST avait déjà eu des conséquences importantes, qu'il s'agisse de la prise de conscience ou des plans nationaux d'action de promotion des droits de l'homme. UN وخلص الاستعراض إلى أن مشروع تعزيز حقوق الإنسان قد أحدث آثاراً ذات شأن في التوعية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le programme intitulé < < Renforcement des droits de l'homme > > (HURIST), lancé par le PNUD et le Haut Commissariat aux droits de l'homme, appuie l'élaboration de plans d'action relatifs aux droits de l'homme et l'adoption d'une démarche concernant la programmation des activités de développement fondée sur ces droits. UN ويدعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع خطط عمل وطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في برمجة التنمية.
    À l'échelon national et toujours dans le cadre du programme HURIST, les Volontaires ont contribué à renforcer les capacités locales de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 17 - وعلى الصعيد الوطني وأيضا في سياق برنامج تعزيز حقوق الإنسان، ساعد متطوعو الأمم المتحدة على دعم القدرات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Groupe de travail technique sur le programme de renforcement des droits de l'homme (HURIST) UN الفريق الفني العامل لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان HURIST
    Le volet du Programme commun PNUD/HCDH sur le renforcement des droits de l'homme (HURIST) concernant les autochtones prévoit des activités en Bolivie, en Équateur, au Guatemala et au Kenya. UN وتشمل العناصر المعنية بالشعوب الأصلية في مشروع تعزيز حقوق الإنسان المشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة نفذت في إكوادور وبوليفيا وغواتيمالا وكينيا.
    Une évaluation indépendante du programme HURIST devrait être organisée à la mi2005, tout comme un atelier sur les enseignements à tirer des examens des programmes de pays fondés sur les droits de l'homme. UN ويعتزم إجراء تقييمٍ مستقل لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان في منتصف عام 2005، فضلاً عن عقد حلقة عملٍ عن الدروس المستفادة من عمليات استعراض البرامج القطرية المستندة إلى حقوق الإنسان.
    Il avait notamment mis en place un partenariat solide avec le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) par l'intermédiaire du Programme mondial commun de renforcement des droits de l'homme (HURIST). UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقيم بوجه خاص شراكة قوية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بواسطة برنامج تعزيز حقوق الإنسان العالمي المشترك بين الهيئتين.
    Meilleure coopération interinstitutions dans le domaine du développement et des droits de l'homme, y compris le projet conjoint au Haut Commissariat/PNUD sur le renforcement des droits de l'homme (HURIST), en vue d'intégrer les droits de l'homme dans les activités du PNUD au niveau national. UN قيام تعاون أفضل فيما بين الوكالات في ميدان التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك برنامج تعزيز حقوق الإنسان المشترك بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يُدخل بعداً يتعلق بحقوق الإنسان في العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    Un programme intitulé " Renforcement des droits de l'homme " ( " HURIST " ) a été créé conjointement par le Haut-Commissariat et par le PNUD afin d'élaborer des outils concrets pour mettre en application le mémorandum d'accord pendant la période 19992001. UN وقد اشتركت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع برنامج بعنوان " تعزيز حقوق الإنسان " من أجل إتاحة أدوات عملية لتنفيذ مذكرة التفاهم المذكورة خلال الفترة 1999-2001.
    24. Dans le cadre du volet du Programme commun PNUD/HCDH sur le renforcement des droits de l'homme (Programme HURIST) concernant les autochtones, le HautCommissariat a organisé deux ateliers à l'intention des peuples autochtones et des équipes de pays des Nations Unies en Équateur et au Kenya. UN 24- وكجزء من العنصر المتعلق بالشعوب الأصلية من عناصر برنامج تعزيز حقوق الإنسان الذي ينفذ بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، باشرت المفوضية بتنظيم حلقتي عمل للشعوب الأصلية وإنشاء فريقين قطريين تابعين للأمم المتحدة في إكوادور وكينيا.
    33. Le HCDH a poursuivi l'application du programme HURIST (Renforcement des droits de l'homme) commun au PNUD et au HautCommissariat. UN 33- استمرت المفوضية في تنفيذ برنامجها المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تعزيز حقوق الإنسان).
    34. En 2004, le programme HURIST a appuyé sept examens des programmes de pays du PNUD du point de vue des droits de l'homme. UN 34- وفي عام 2004، دعم برنامج تعزيز حقوق الإنسان سبع عمليات استعراض تستند إلى حقوق الإنسان لبرامج قطرية ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    46. Le HCDH a poursuivi l'application du programme HURIST (Renforcement des droits de l'homme) commun au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au HautCommissariat. UN 46- استمرت المفوضية في تنفيذ برنامجها المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (برنامج تعزيز حقوق الإنسان).
    Ils ont également recommandé au HCDH de mettre au point et d'évaluer des critères pour la conduite d'activités en vertu de tels plans et de préciser la répartition des tâches entre le PNUD et lui, ainsi qu'entre HURIST et les fonds de contributions volontaires. UN كما لاحظ حاجة المفوضية لوضع وتقدير المعايير الأساسية للمشاركة في الأنشطة التي تندرج في مثل هذه الخطط، وتوضيح قسمة العمل بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، وكذلك بين البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان وصندوق التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد