La base régionale de données hydrologiques en place à Ouagadougou a été transférée à Niamey. | UN | ثم نقلت قاعدة البيانات الهيدرولوجية الاقليمية الموجودة من أوغا دوغو الى نيامي. |
On se concentre particulièrement sur la couverture forestière croissante dans le pays afin d'améliorer les capacités hydrologiques. | UN | ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية. |
Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. | UN | وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية. |
Appui aux opérations de collecte et d'analyse des données hydrologiques effectuées dans les petits États insulaires en développement. | UN | المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أنشطة لدعم جمع وتحليــل البيانات المائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les mesures hydrologiques ont été répétées et ont duré plusieurs jours lorsque le programme le permettait. | UN | وقد تكررت مشاهدات محطات مراقبة هيدرولوجية على امتداد عدة أيام، حيثما أمكن ذلك. |
Les deux organisations se répartissent la tâche de la collecte et de l'analyse des données hydrologiques et météorologiques | UN | توزيع عام للمسؤوليات بين المنظمتين في مجال جمع وتحليل البيانات الهيدرولوجية وبيانات الرصد الجوي |
L'OMM s'emploie également à aider les services hydrologiques nationaux à prévoir les inondations et les sécheresses de grande ampleur. | UN | ويقدم الدعم أيضا لجهود الدوائر الهيدرولوجية الوطنية في مجال التنبؤ بحالات الفيضان والجفاف الكبرى. |
Il est essentiel de gérer la variabilité de plus en plus prononcée des conditions hydrologiques par des mesures aussi bien structurelles que non structurelles. | UN | كما أن إدارة التباين المتزايد في الأحوال الهيدرولوجية باستخدام التدابير الهيكلية وغير الهيكلية أمر بات لازماً. |
Il conviendrait de procéder à des études hydrologiques plus approfondies pour déterminer les cas dans lesquels des aquifères sont hydrauliquement reliés. | UN | إذ يلزم إجراء مزيد من الدراسات الهيدرولوجية لكي يتسنى تحديد متى يحدث الاتصال المائي بين طبقات المياه الجوفية. |
Sur le plan régional, les pays voisins, à savoir le Malawi, la Zambie et le Zimbabwe, ont communiqué les informations hydrologiques dont ils disposaient au Mozambique. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أطلعت البلدان المجاورة، وهي زامبيا وزمبابوي وملاوي، موزامبيق على المعلومات الهيدرولوجية المتوافرة لديها عن ارتفاع منسوب مياه الأنهار. |
Un tel objectif pourra se concrétiser dans une large mesure en investissant davantage dans les services hydrologiques et météorologiques nationaux et en renforçant leurs compétences en matière de prévention des catastrophes. | UN | ويمكن تحقيق ذلك، إلى حد كبير، عن طريق تعزيز الاستثمار العام في الخدمات الهيدرولوجية وخدمات الأرصاد الجوية القائمة وتدعيم قدراتها المهنية على الحد من الكوارث. |
Le but de l'opération est de rétablir le flux des marées et, par conséquent, les caractéristiques hydrologiques de la zone touchée. | UN | والهدف من ذلك إتاحة عودة هذه التدفقات المدية الجزرية لإصلاح الخاصية الهيدرولوجية للمنطقة المتأثرة. |
∙ Système mondial d’observation des cycles hydrologiques : Banque mondial et OMM | UN | ● النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية: البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية |
C'est pourquoi il est difficile d'évaluer la portée potentielle des marchés de services hydrologiques. | UN | ويؤدي عدم توفر هذه البيانات إلى صعوبة تقدير النطاق الممكن ﻷسواق الخدمات الهيدرولوجية. |
La nécessité de renforcer les réseaux hydrologiques est également examinée par l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | كما تعالج أيضا الحاجة لتعزيز الشبكات الهيدرولوجية في المبادرة الخاصة بأفريقيا في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle poursuivra la mise au point des réseaux régionaux et mondiaux d’observation du climat et des systèmes météorologiques et hydrologiques nationaux. | UN | وستتابع تحسين شبكات الرصد اﻹقليمية والعالمية لنظام المناخ، وتعزيز أنظمة اﻷرصاد الجوية واﻷنظمة الهيدرولوجية الوطنية. |
L'OMM collabore avec les communautés économiques régionales à la mise en œuvre de programmes météorologiques et hydrologiques en Afrique. | UN | وتتعاون المنظمة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالأرصاد الجوية والموارد المائية في أفريقيا. |
Ils représentent plus de 60 % des ressources hydrologiques de l'Asie centrale. | UN | وهي تمثل أكثر من 60 في المائة من الموارد المائية في منطقة آسيا الوسطى. |
Toutes les eaux transfrontières créent des interdépendances hydrologiques, sociales et économiques entre les sociétés. | UN | وجميع الكتل المائية العابرة للحدود تخلق تكافلا هيدرولوجيا واجتماعيا واقتصاديا بين المجتمعات. |
Le Viet Nam possède 167 stations météorologiques au sol, 253 stations hydrologiques et des centaines d'autres stations spécialisées. | UN | وتشغل فييت نام 167 محطة أرضية للأرصاد الجوية و253 محطة هيدرولوجية ومئات المحطات المتخصصة الأخرى. |
L'Atlas hydrologique de l'Autriche est un recueil uniforme et cohérent de données hydrologiques sur le pays. | UN | ويقدم الأطلس الهيدرولوجي للنمسا عرضا موحدا ومتسقا للمعلومات الهيدرولوجية عن النمسا. |
Le type no 4 est un système aquifère transfrontière, composé d'une série d'aquifères ayant des liens hydrologiques. | UN | وتبين دراسة الحالة الإفرادية 4 نظام طبقات مائية جوفية عابرا للحدود، يتألف من سلسلة طبقات مائية جوفية متصلة هيدرولوجيا. |
Certains services météorologiques ont mis en place des services de surveillance continue de la sécheresse qui exploitent des données météorologiques et hydrologiques en temps réel. | UN | وطورت بعض دوائر الأرصاد الجوية خدمة لرصد الجفاف، باستخدام بيانات آنية عن الهيدرولوجيا والأرصاد الجوية. |
L'irrigation intensive, les barrages, les projets hydrologiques pèsent lourdement sur la charge de morbidité. | UN | ومشاريع الري والسدود وغيرها من المشاريع المتصلة بالمياه هي من العوامل الرئيسية في الإصابة بهذا المرض. |
Les évaluations doivent comprendre des données météorologiques, hydrologiques, géologiques et des données relatives aux eaux souterraines, concernant notamment la qualité de l'eau. | UN | وينبغي أن تشمل التقييمات بيانات عن الأحوال الجوية والمائية والجيولوجية والمياه الجوفية، فضلا عن بيانات عن جودة المياه. |
Importance de la disponibilité de données agrométéorologiques, hydrologiques et hydrogéologiques; | UN | أهمية توفر بيانات اﻷرصاد الجوية الزراعية والهيدرولوجية والمائية والجيولوجية للقطاع الزراعي؛ |
En collaboration avec la Banque mondiale, l'OMM a établi des plans visant à créer, en Afrique, un système perfectionné d'étude des conditions écologiques et hydrologiques à l'aide de Meteosat. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة الساتل متيوسات. |