ويكيبيديا

    "hygiène du milieu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة البيئية
        
    • للصحة البيئية
        
    • والصحة البيئية
        
    • الصحية البيئية
        
    • التصحاح البيئي
        
    • بالصحة البيئية
        
    • والتصحاح البيئي
        
    • صحة البيئة
        
    • اﻹصحاح البيئي
        
    • الظروف الصحية في البيئة
        
    • الصحي البيئي
        
    • الصحية المتعلقة بالبيئة
        
    • البيئات الصحية من
        
    • والسلامة البيئية
        
    • وصحة البيئة
        
    Exécution d'un plan d'action sous-régional pour l'hygiène du milieu et le développement durable du tourisme. UN تنفيــذ خطط عمـل دون إقليمية من أجل الصحة البيئية والتنمية السياحية المستدامة.
    Le développement durable du tourisme, a-t-on fait remarquer, reposait non seulement sur l'hygiène du milieu, mais aussi sur la qualité de la vie et sur la culture des populations insulaires. UN ولوحظ أنه يلزم للتنمية المستدامة للسياحة ليس فقط مراعاة الصحة البيئية بل أيضا نوعية الحياة والثقافة لشعوب الجزر.
    L'hygiène du milieu a également été considérée comme une question importante par un grand nombre de ces pays. UN وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة لكثير من تلك البلدان.
    Collaboration à la réalisation du projet de gestion des eaux du bassin des Caraïbes, dont s'occupe actuellement l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes. UN تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    Eau et hygiène du milieu pour les réfugiés palestiniens en Cisjordanie UN خدمات الإمداد بالمياه والصحة البيئية لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    iii) hygiène du milieu : on s'efforcera de mieux comprendre les liens intersectoriels qui existent avec le secteur de la santé et de susciter en conséquence des initiatives dans d'autres secteurs; UN `٣` الصحة البيئية: زيادة تفهم الروابط القطاعية مع الصحة، وتعبئة العمل في القطاعات اﻷخرى تبعا لذلك؛
    Le début de 1993 a vu l'achèvement d'une étude portant sur une stratégie de développement de l'hygiène du milieu dans la bande de Gaza. UN وفي مطلع عام ١٩٩٣، اكتملت دراسة بشأن اﻹجراءات الاستراتيجية اللازمة لتطوير قطاع الصحة البيئية في قطاع غزة.
    Il est donc indispensable d'améliorer l'hygiène du milieu et du travail si l'on veut réaliser intégralement le droit à la santé des travailleurs, tout spécialement ceux du secteur agricole. UN ولذلك فإن تحسين الصحة البيئية والصناعية أمر محوري للإعمال الكامل للحق في الصحة المهنية، لا سيما للعمال الزراعيين.
    Appel d'urgence de 2008 : programme d'hygiène du milieu d'urgence dans la bande de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في حالات الطوارئ في قطاع غزة
    Appel d'urgence de 2008 : hygiène du milieu dans 17 camps de réfugiés de la Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في 17 مخيما من مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2009: تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Appel d'urgence de 2010 : aide d'urgence relative à l'hygiène du milieu destinée aux réfugiés palestiniens en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2010: خدمات الصحة البيئية العاجلة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    L'hygiène du milieu, la santé sociale, la santé comportementale et la santé au travail constituent des sousdomaines importants de ces catégories. UN وتُعدُّ الصحة البيئية والاجتماعية والسلوكية والمهنية ميادين فرعية هامة من بين تلك الفئات.
    L'OMS collabore en outre à la réalisation du projet de gestion des eaux du bassin des Caraïbes, dont s'occupe actuellement l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    Amélioration de l'infrastructure d'hygiène du milieu dans les camps de Beyrouth UN تحسين الهياكل الأساسية للصحة البيئية في مخيمات بيروت في لبنان
    L'association internationale de l'habitat rural est une association non gouvernementale sans but lucratif spécialisée dans l'habitat rural et l'hygiène du milieu. UN الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح في ميدان اﻹسكان الريفي والصحة البيئية.
    Élaboration d'un manuel d'orientation sur les mesures à prendre dans les situations d'urgence en matière d'hygiène du milieu, qui sera publié en 1995. UN إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥.
    Projet d'amélioration de l'hygiène du milieu et d'assainissement (camps de réfugiés de la bande de Gaza et de Cisjordanie) UN مشروع التصحاح البيئي والصرف الصحي، مخيمات اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية
    22. Un projet entrepris dans la région des Amériques vise à intégrer les diverses bases de données qui intéressent l'hygiène du milieu. UN ٢٢ - وفي المنطقة اﻷمريكية يجري تنفيذ مشروع يهدف إلى إدماج مختلف قواعد البيانات الموجودة ذات الصلة بالصحة البيئية.
    25. Des séminaires régionaux ont été organisés dans les domaines de l'éducation, de l'administration et du personnel, des finances et du budget ainsi que de l'approvisionnement en eau et de l'hygiène du milieu. UN ٢٥ - وعقدت حلقات عمل إقليمية في مجالات التعليم واﻹدارة/الموظفين ، والتمويل/الميزانية واﻹمداد بالمياه والتصحاح البيئي .
    En outre, la faculté offre un programme de grade d'associé ès sciences dans le domaine de l'hygiène du milieu qui forme des spécialistes en la matière. UN وفضلا عن هذا، تمنح الكلية درجة علمية في مجال صحة البيئة بعد حصول المهنيين الصحيين على تدريب خاص بصحة البيئة.
    Des améliorations de l'hygiène du milieu et de la sécurité alimentaire ainsi que la mise en oeuvre de programmes d'éducation sanitaire sont indispensables à la prévention à long terme. UN ومن الضروري للوقاية الطويلة اﻷجل إدخال تحسينات على اﻹصحاح البيئي وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج للتثقيف الصحي.
    dans le domaine de la santé Amélioration de l'hygiène du milieu et du travail UN تحسين الظروف الصحية في البيئة وفي الصناعة
    97. Avant la constitution de l'Autorité palestinienne, l'Office a joué un rôle de premier plan dans la planification du développement durable dans le domaine de l'hygiène du milieu. UN ٩٧ - وقبل اقامة السلطة الفلسطينية، اضطلعت اﻷونروا بدور رئيسي في تخطيط التنمية المستدامة في القطاع الصحي البيئي.
    h) renforcer encore le Service de l'hygiène du milieu, notamment dans les domaines suivants : eau salubre, assainissement, hygiène alimentaire, inspections et quarantaine, maladies professionnelles et sécurité au travail et à la maison; UN (ح) ومواصلة تعزيز الخدمات الصحية المتعلقة بالبيئة ولا سيما توفير المياه النقية والإصحاح ونظافة الأغذية وعمليات المعاينة والحجر الصحي والصحة المهنية والسلامة في مكان العمل والبيت؛
    Cette situation inacceptable a poussé l'OMS, l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en coopération avec toutes sortes de partenaires et de parties prenantes, à lancer l'Alliance en faveur de l'hygiène du milieu des enfants. UN وقد حدا هذا العبء غير المقبول بكل من منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع طائفة واسعة النطاق من الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، إلى طرح مبادرة تحالف البيئات الصحية من أجل الأطفال.
    Transfert de 1 poste d'ingénieur écologue au Groupe de l'hygiène du milieu et de la sécurité UN نقل مهندس بيئي إلى وحدة الصحة والسلامة البيئية
    Il englobe des sujets tels que la nutrition, l'hygiène personnelle et publique, l'hygiène du milieu et la gestion du ménage, y compris la gestion du budget, du temps et des efforts, l'utilisation des appareils ménagers, l'autogestion, la cuisine, les relations sociales et l'éducation des enfants. UN وتتضمن موضوعات في التغذية والصحة الشخصية والعامة وصحة البيئة وإدارة الأسرة التي تتضمن كيفية غدارة المال والوقت والجهد والأجهزة، وإدارة الذات ومهارات الطهو ومهارات العلاقات الاجتماعية وتربية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد