ويكيبيديا

    "hygiène et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلامة والصحة
        
    • الصحية والصرف
        
    • بالصحة والسلامة الواجب
        
    • الصحة العامة وتعطل نظام
        
    • الصحة والسلامة
        
    • والصحة الشخصية
        
    • مجال النظافة
        
    • الصحة المهنية والسلامة
        
    • الصحية ومعايير السلامة
        
    En matière d'hygiène et de santé du travail, aucune enquête ventilée par sexe n'a été réalisée. Promotion du travail UN ولم توضع أي دراسة استقصائية بشأن السلامة والصحة المهنيتين لإتاحة إجراء مقارنة لحالة العاملات.
    La loi sur les conditions de travail de même que les services de sécurité, d'hygiène et de protection sociale jouent un rôle important dans la prévention des maladies professionnelles. UN ولقانون ظروف العمل ولخدمات السلامة والصحة والرفاه دور عام في الوقاية من الأمراض المهنية.
    Elle privilégie la promotion de l'hygiène et de l'assainissement mais continue de financer l'amélioration des services d'approvisionnement en eau. UN وتركز أنشطة اليونيسيف على توسيع نطاق البرامج التي تشجع على تحسين النظافة الصحية والصرف الصحي، مع الحفاظ على دعم تحسين خدمات الإمداد بالمياه.
    - L'arrêté n° 8825/IGTLS/AOF du 14 novembre 1955, fixant les mesures particulières d'hygiène et de sécurité applicables en Afrique occidentale française aux chantiers du bâtiment et des travaux publics; UN - القرار رقم 8825/IGTLS/AOF بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1955 بتحديد التدابير الخاصة بالصحة والسلامة الواجب تطبيقها في مواقع البناء والأشغال العامة؛
    À cause du manque d'hygiène et de la ventilation en panne, la cellule était infestée de poux, punaises, cloportes, tiques et autres insectes. UN وفي ظل انعدام مقومات الصحة العامة وتعطل نظام التهوية، تفشى القمل والبق وقمل الخشب والقراد وغير ذلك من الحشرات.
    Ainsi les conditions d'hygiène et de sécurité du travail revêtent une importance particulière. UN وبسبب هذا الواقع، تكتسب أوضاع الصحة والسلامة في العمل أهمية خاصة.
    Faire connaître les conditions exigées en matière d'hygiène et de sécurité au travail dans le cadre de visites de lieux de travail dans les secteurs de la construction, de l'administration et de l'habitat; UN التعريف باشتراطات السلامة والصحة المهنيتين أثناء الزيارات الميدانية لمواقع العمل الإنشائية والإدارية والسكنية؛
    Distribuer des brochures, des bulletins et d'autres publications de sensibilisation des travailleurs à leurs droits et leurs devoirs ainsi qu'aux exigences de l'hygiène et de la sécurité au travail; UN توزيع كتيبات ونشرات ومطبوعات لتوعية العمال بحقوقهم وواجباتهم، واشتراطات السلامة والصحة المهنيتين.
    Le Conseil national pour l'hygiène et la sécurité au travail a élaboré un projet de politique en matière d'hygiène et de sécurité au travail qui devrait être approuvé sous peu. UN وصاغ المجلس الوطني للصحة والسلامة الصناعية سياسة عامة بشأن السلامة والصحة المهنية ما زالت في مرحلة الإقرار النهائية.
    134. L'employeur, ou son représentant, doit organiser le contrôle permanent du respect des règles d'hygiène et de sécurité. UN 134- وعلى صاحب العمل أو ممثله تنظيم إشراف مستمر على احترام قواعد السلامة والصحة.
    138. Sur les chantiers, le comité d'hygiène et de sécurité est dénommé comité d'hygiène et de sécurité interentreprises. Sa mission consiste à: UN 138- وفي مواقع العمل تُسمى لجنة السلامة والصحة باسم لجنة السلامة والصحة المشتركة بين المنشآت وتكون مهمتها كما يلي:
    - Établir et exécuter un programme d'amélioration des conditions d'hygiène et de sécurité en rapport avec les activités de l'entreprise; UN - وضع وتنفيذ برنامج لتحسين أحوال السلامة والصحة بما يتفق مع أنشطة المنشأة؛
    Elle privilégie la promotion de l'hygiène et de l'assainissement mais continue de financer l'amélioration des services d'approvisionnement en eau. UN وتركـّز أنشطة اليونيسيف على توسيع نطاق البرامج التي تشجع على تحسين النظافة الصحية والصرف الصحي، مع الحفاظ على دعم تحسين خدمات الإمداد بالمياه.
    - UNICEF, amélioration des conditions d'hygiène et de santé des personnes déplacées et de leurs communautés d'accueil dans le district d'Apac, 2005, Ouganda; UN - اليونيسف، تحسين الأحوال الصحية والصرف الصحي للمشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في منطقة أباك، 2005، أوغندا
    Ces toilettes sont un gain véritable pour ces filles qui veulent maintenant terminer leur cursus scolaire grâce à l'amélioration des conditions d'hygiène et de santé de l'environnement. UN لقد أضحت المراحيض مكسبا كبيرا للفتيات اللاتي يَـتُقن إلى استكمال دراستهن نظرا إلى التحسن الكبير في الأوضاع الصحية والصرف الصحي في البيئة المدرسية.
    - L'arrêté n° 8830/IGTLS/AOF du 14 novembre 1955, déterminant les mesures particulières d'hygiène et de sécurité dans les usines et installations de décorticage d'arachide; UN - القرار رقم 8830/IGTLS/AOF بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1955 بتحديد الشروط الخاصة بالصحة والسلامة الواجب اتخاذها في مصانع ومنشآت تقشير الفول السوداني؛
    À cause du manque d'hygiène et de la ventilation en panne, la cellule était infestée de poux, punaises, cloportes, tiques et autres insectes. UN وفي ظل انعدام مقومات الصحة العامة وتعطل نظام التهوية، تفشى القمل والبق وقمل الخشب والقراد وغير ذلك من الحشرات.
    La dépénalisation, associée à l'instauration de règles appropriées en matière d'hygiène et de sécurité du travail, permet de garantir la réalisation des droits des professionnel(le)s du sexe. UN ويصون نزع الصفة الجرمية، مع وضع لوائح ملائمة بخصوص الصحة والسلامة المهنيتين، حقوق المشتغلين بالجنس.
    Le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, a défini les priorités et les moyens principaux d'éliminer la pauvreté, de façon concrète, en matière d'éducation, de santé, d'hygiène et de malnutrition. UN وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن وضع وسائل وأولويات محددة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والصحة الشخصية وسوء التغذية.
    Les infrastructures sociales sont encore largement insuffisantes en matière d'hygiène et de santé. UN 156 - ولا تزال الهياكل الأساسية الاجتماعية غير كافية تماما في مجال النظافة الصحية.
    L'exercice des droits fondamentaux des femmes demeure sérieusement compromis par les conditions d'hygiène et de sécurité sur les lieux de travail. UN وبالتالي لا تزال الصحة المهنية والسلامة المهنية للعاملات تمثلان قضية من قضايا حقوق اﻹنسان التي تثير قلقا بالغا.
    11. Proportion totale de femmes exerçant un emploi non conforme aux règles d'hygiène et de sécurité58 UN الحادي عشر- النسب الكلية للنساء العاملات في أعمال لا تفي بالمعايير الصحية ومعايير السلامة الثاني عشر-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد