Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; | UN | `2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛ |
Dans son rapport de cette année, le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle devrait définir des hypothèses standard auxquelles elle a fondé son examen cette année. | UN | ومن المتوقع أن تحدد اللجنة بوضوح في تقريرها لهذا العام الافتراضات المعيارية المستخدمة في الاستعراض الذي أجري هذا العام. |
ii) Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques; | UN | ' 2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛ |
Ce projet de manuel indiquera les hypothèses standard que le Comité se propose d'utiliser pour évaluer les futures demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل. |
2. Examen du manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques | UN | 2 - النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل |
Les hypothèses standard utilisées pour l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques au cours des trois dernières séries d'examens avaient été incluses dans le manuel mais on avait proposé que certaines soient révisées. | UN | كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات. |
Des explications devaient être fournies sur les raisons techniques et économiques à l'appui des changements proposés des hypothèses standard dans certains secteurs. | UN | وقال إنه ينبغي تقديم المزيد من التفسير للمبررات التقنية والاقتصادية للتغييرات المقترحة في الافتراضات المعيارية في بعض القطاعات. |
Ces questions étaient notamment les suivantes : taux de dosage dépassant les hypothèses standard, acceptabilité des films virtuellement imperméables, et date d'entrée en vigueur des modifications qui seraient apportées aux hypothèses standard utilisées par le Comité dans la mesure où ces modifications pourraient affecter les processus réglementaires nationaux. | UN | ويشمل ذلك أسئلة حول معدلات الجرعة المعيارية، ومقبولية الشريحة الكتيمة فعلياً، وتوقيت التغييرات في الافتراضات المعيارية التي تستخدمها لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، والتي قد تؤثر على العمليات التنظيمية المحلية. |
Conformément à la décision XVI/4 et l'annexe qui s'y rapporte, ces documents fourniront également les hypothèses standard sous-tendant les recommandations du Comité sur les demandes pour utilisations critiques et le plan de travail du Comité pour 2008. | UN | ووفقا للمقرر 16/4 والمرفق المصاحب له، فإن هذه الوثائق ستوفر أيضا الافتراضات المعيارية التي تقوم عليها توصيات اللجنة بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة وخطة عمل اللجنة من أجل عام 2008. |
Par ailleurs, une modification des hypothèses standard était proposée pour les demandes pour 2008, visant à revoir le taux maximal de principes actifs pour les agents pathogènes ainsi que pour la lutte contre le souchet pour les légumes et les fraises. | UN | كما قالت إنه يجري اقتراح تغيير في الافتراضات المعيارية بالنسبة لجولة 2008، سيتم بمقتضاه تنقيح المعدلات القصوى للجرعات بالنسبة للممرضات وبالنسبة لمكافحة nutsedge في قطاعي الخضروات والفراولة. |
e) hypothèses standard sur lesquelles se fonde le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour formuler ses recommandations concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques (annexe I, paragraphe 2, du rapport de la seizième Réunion des Parties)2 | UN | (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف) |
A leur seizième Réunion, les Parties sont convenues que les hypothèses standard sur lesquelles le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle fonde ses recommandations devraient être claires, techniquement et économiquement justifiées, clairement énoncées dans ses rapports et soumises aux Parties pour approbation à chacune de leur réunion. | UN | 17 - اتفقت الأطراف في اجتماعها السادس عشر على أن من المتعين أن تكون الافتراضات المعيارية التي تقوم عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل شفافة ولها ما يبررها من الناحيتين التقنية والاقتصادية، ومنصوص عليها بوضوح في تقارير اللجنة، ومقدمة إلى الأطراف لإقرارها في كل اجتماع للأطراف. |
hypothèses standard sur lesquelles se fonde le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour formuler ses recommandations concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques (annexe I, paragraphe 2, du rapport de la seizième Réunion des Parties)2. | UN | (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)؛(2) |
5. Point 4 e) : hypothèses standard sur lesquelles se fonde le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour formuler ses recommandations concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques (annexe I, paragraphe 2, du rapport de la seizième Réunion des Parties) | UN | 5- البند 4(ﻫ): الافتراضات المعيارية التي تتأسس عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف) |
A leur seizième Réunion, les Parties ont décidé que les hypothèses standard qui sous-tendent les recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle devaient être transparentes, justifiées sur les plans technique et économique, clairement énoncées dans les rapports du Comité et soumises pour approbation par chacune des Réunion des Parties. | UN | 46- اتفقت الأطراف في اجتماعها السادس عشر على ضرورة شفافية الافتراضات المعيارية التي تنبني عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، وأن تكون مبررة من الناحيتين التقنية والاقتصادية، وأن يتم إبرازها بوضوح في تقارير اللجنة وأن يقدمها كل اجتماع للأطراف لاعتمادها. |
e) hypothèses standard sur lesquelles se fonde le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle pour formuler ses recommandations concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques (annexe I, paragraphe 2, du rapport de la seizième Réunion des Parties)2. | UN | (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف).(2) |
ii) Examen du Manuel sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques comportant les hypothèses standard proposées pour l'examen des futures demandes de dérogation pour utilisations critiques (voir le paragraphe 113 et l'annexe I, paragraphe 2, du rapport de la seizième Réunion des Parties) | UN | ' 2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل (أنظر أيضاً الفقرة 113 والمرفق الأول، الفقرة 2، من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف) |