| Cas hypothétique à examiner lors de l'atelier 5 | UN | قضية افتراضية لاستخدامها أثناء انعقاد حلقة العمل 5 |
| Donc, disons qu'on parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA ? | Open Subtitles | لذا ما أقول نناقش هذا اه قضيه افتراضية التي طرحتها إلى النائب هم؟ |
| Il s'agit donc d'une éventualité très hypothétique, mais elle existe. | UN | فهذا إذن، فلنقل، سبيلٌ افتراضي جداً لجعل الموجز مُلزماً؛ وإن كان ذلك الاحتمال قائماً. |
| On a soutenu que l'arme nucléaire est une arme hypothétique. | UN | لقد سيقت حجج مفادها أن اﻷسلحة النووية هي سلاح افتراضي. |
| Si je vous offrais ce panier en vous basant sur cet unique geste, déduisez et décrivez l'hypothétique relation existant entre nous. | Open Subtitles | بناءا على ذلك التصرف فقط و بدون أي معطيات أخرى استدلّي و صفي العلاقة الافتراضية التي بيننا |
| Le second nous léserait tous, car la supériorité mondiale hypothétique de certains pays serait considérée comme établie d'avance. | UN | والمعيار المزدوج الثاني يضر بنا جميعا ﻷن التفوق العالمي الافتراضي لبلدان معينة سيعتبر أمرا مسلما به. |
| C'était hypothétique, comme avoir le plus grand kit de chimie au monde. | Open Subtitles | لقد كا ذلك افتراضياً كإفتراض ان لدي أكبر قاعدة كيميائية في العالم |
| Comprenez que votre hypothétique question amène strictement une hypothétique réponse. | Open Subtitles | أفهم أن سؤالك الافتراضي يحتاج إجابة افتراضية بدقة |
| Mais de toute façon ce débat devrait être hypothétique, pour les raisons indiquées au paragraphe précédent. | UN | ولكن هذه الحجة ينبغي أن تعتبر على أية حال حجة افتراضية وذلك لﻷسباب المبينة في الفقرة السابقة. |
| 40. Les débats ont porté sur de grands domaines thématiques correspondant aux différentes phases d'une étude de cas hypothétique. | UN | 40- ونظمت المناقشة في حلقة العمل وفقا للمجـالات المواضيعية الرئيسية التي تتوافق مع مراحل دراسة لحالة افتراضية. |
| L'arrestation d'une personne doit être fondée sur des faits et non sur le risque hypothétique que cette personne pourrait représenter pour la sécurité nationale. | UN | ويجب أن يستند احتجاز شخص ما إلى أفعال وليس إلى احتمال خطر افتراضي قد يمثله الشخص على الأمن القومي. |
| Ayant un caractère hypothétique, l'analyse de sensibilité qui y est présentée doit être utilisée avec précaution. | UN | وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر. |
| Ayant un caractère hypothétique, l'analyse de sensibilité qui y est présentée doit être utilisée avec précaution. | UN | وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر. |
| Pas de rancœur, mais je lui jette mon soutif hypothétique. | Open Subtitles | لا ضغينة، ولكني سألقي صدريتي الافتراضية عليه. |
| Impossible de répondre à une question hypothétique. | Open Subtitles | لا استطيع الاجابة على الاسإلة الافتراضية |
| Le montant de la pension de veuvage correspond à 80 % de la pension vieillesse hypothétique de la personne décédée. | UN | وتبلغ نسبة معاش الزوج الباقي على قيد الحياة 80 في المائة من معاش الشيخوخة الافتراضي للمتوفى. |
| On ne sort pas une arme hypothétique devant son thérapeute. | Open Subtitles | و لا تسطيع أن تصوب مسدساً افتراضياً نحو معالجك. آسف. |
| J'ignorais que mon suicide hypothétique avait un budget. | Open Subtitles | لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه |
| Tu y es toujours donc c'est simplement un exercice hypothétique et vain. | Open Subtitles | ساي أنت مازلت هناك لذلك هذه ليست سوى خطوة إفتراضية تافهة |
| Le Groupe de contrôle n'ayant pas établi de manière concluante l'existence de violations de l'embargo sur les armes, tout examen de sources éventuelles de financement ne saurait être qu'hypothétique. | UN | ولما لم يثبت فريق الرصد بصورة قاطعة انتهاك حظر توريد الأسلحة، فإن مناقشة المصدر المحتمل لتمويل الحكومة الإريترية لا يمكن إلا أن تكون فرضية. |
| Une personne hypothétique fait une chute de près de 15 mètres, et s'étale sur le sol. | Open Subtitles | رجل إفتراضي سقط من على ارتفاع 50 قدم و لم يتغير موضعه |
| A la figure ES-1, on trouvera le rapport entre le coût et les gains éventuels pour chaque secteur, fondés sur un prix du carbone hypothétique. | UN | ويظهر جدول الموجز التنفيذي - 1 العلاقة بين التكلفة القطاعية والإيرادات الممكنة وذلك على أساس سعر مفترض للكربون. |
| Le choix de l'année de référence repose sur la régression effective des prix et des taux de change plutôt qu'uniquement sur un ratio hypothétique entre ces valeurs. | UN | ويستند اختيار سنة الأساس في هذه الطريقة إلى ارتداد السعر/سعر الصرف الفعلي وليس إلى نسبة مفترضة للسعر/سعر الصرف فحسب. |
| Néanmoins, cette suggestion n'était que purement hypothétique au moment des présentes observations puisqu'il n'existait aucune demande d'extradition. | UN | غير أن هذا الاقتراح كان مجرد افتراض عند تقديم هذه الملاحظات حيث لم يكن قد قُدم آنذاك أي طلب للتسليم. |
| Je vais supposer que c'était une question purement hypothétique. | Open Subtitles | بأن ذلك كَانَ فقط سؤالا إفتراضيا حَسناً، رَأيتَ كَيف تُفكّرُ بي أماندا |
| D'autres analyses n'ont produit aucune alternative pour atténuer les risques de l'expérimentation hypothétique donnée. | Open Subtitles | للتخفيف من مخاطر مقترحك الخاص بالتجربة الإفتراضية |
| Vous êtes à la recherche de magie, de charme pour vous débarrasser d'un Djinn hypothétique. | Open Subtitles | أنت تبحثين عن شئ سحرى شئ خارق لكى تستريحى من هذا الجنى المزعوم |