ويكيبيديا

    "hypothétique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • افتراضية
        
    • افتراضي
        
    • الافتراضية
        
    • الافتراضي
        
    • افتراضياً
        
    • الإفتراضي
        
    • إفتراضية
        
    • فرضية
        
    • إفتراضي
        
    • مفترض
        
    • مفترضة
        
    • افتراض
        
    • إفتراضيا
        
    • الإفتراضية
        
    • المزعوم
        
    Cas hypothétique à examiner lors de l'atelier 5 UN قضية افتراضية لاستخدامها أثناء انعقاد حلقة العمل 5
    Donc, disons qu'on parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA ? Open Subtitles لذا ما أقول نناقش هذا اه قضيه افتراضية التي طرحتها إلى النائب هم؟
    Il s'agit donc d'une éventualité très hypothétique, mais elle existe. UN فهذا إذن، فلنقل، سبيلٌ افتراضي جداً لجعل الموجز مُلزماً؛ وإن كان ذلك الاحتمال قائماً.
    On a soutenu que l'arme nucléaire est une arme hypothétique. UN لقد سيقت حجج مفادها أن اﻷسلحة النووية هي سلاح افتراضي.
    Si je vous offrais ce panier en vous basant sur cet unique geste, déduisez et décrivez l'hypothétique relation existant entre nous. Open Subtitles بناءا على ذلك التصرف فقط و بدون أي معطيات أخرى استدلّي و صفي العلاقة الافتراضية التي بيننا
    Le second nous léserait tous, car la supériorité mondiale hypothétique de certains pays serait considérée comme établie d'avance. UN والمعيار المزدوج الثاني يضر بنا جميعا ﻷن التفوق العالمي الافتراضي لبلدان معينة سيعتبر أمرا مسلما به.
    C'était hypothétique, comme avoir le plus grand kit de chimie au monde. Open Subtitles لقد كا ذلك افتراضياً كإفتراض ان لدي أكبر قاعدة كيميائية في العالم
    Comprenez que votre hypothétique question amène strictement une hypothétique réponse. Open Subtitles أفهم أن سؤالك الافتراضي يحتاج إجابة افتراضية بدقة
    Mais de toute façon ce débat devrait être hypothétique, pour les raisons indiquées au paragraphe précédent. UN ولكن هذه الحجة ينبغي أن تعتبر على أية حال حجة افتراضية وذلك لﻷسباب المبينة في الفقرة السابقة.
    40. Les débats ont porté sur de grands domaines thématiques correspondant aux différentes phases d'une étude de cas hypothétique. UN 40- ونظمت المناقشة في حلقة العمل وفقا للمجـالات المواضيعية الرئيسية التي تتوافق مع مراحل دراسة لحالة افتراضية.
    L'arrestation d'une personne doit être fondée sur des faits et non sur le risque hypothétique que cette personne pourrait représenter pour la sécurité nationale. UN ويجب أن يستند احتجاز شخص ما إلى أفعال وليس إلى احتمال خطر افتراضي قد يمثله الشخص على الأمن القومي.
    Ayant un caractère hypothétique, l'analyse de sensibilité qui y est présentée doit être utilisée avec précaution. UN وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر.
    Ayant un caractère hypothétique, l'analyse de sensibilité qui y est présentée doit être utilisée avec précaution. UN وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر.
    Pas de rancœur, mais je lui jette mon soutif hypothétique. Open Subtitles لا ضغينة، ولكني سألقي صدريتي الافتراضية عليه.
    Impossible de répondre à une question hypothétique. Open Subtitles لا استطيع الاجابة على الاسإلة الافتراضية
    Le montant de la pension de veuvage correspond à 80 % de la pension vieillesse hypothétique de la personne décédée. UN وتبلغ نسبة معاش الزوج الباقي على قيد الحياة 80 في المائة من معاش الشيخوخة الافتراضي للمتوفى.
    On ne sort pas une arme hypothétique devant son thérapeute. Open Subtitles و لا تسطيع أن تصوب مسدساً افتراضياً نحو معالجك. آسف.
    J'ignorais que mon suicide hypothétique avait un budget. Open Subtitles لم أعلم بأن إنتحاري الإفتراضي له ميزانيه
    Tu y es toujours donc c'est simplement un exercice hypothétique et vain. Open Subtitles ساي أنت مازلت هناك لذلك هذه ليست سوى خطوة إفتراضية تافهة
    Le Groupe de contrôle n'ayant pas établi de manière concluante l'existence de violations de l'embargo sur les armes, tout examen de sources éventuelles de financement ne saurait être qu'hypothétique. UN ولما لم يثبت فريق الرصد بصورة قاطعة انتهاك حظر توريد الأسلحة، فإن مناقشة المصدر المحتمل لتمويل الحكومة الإريترية لا يمكن إلا أن تكون فرضية.
    Une personne hypothétique fait une chute de près de 15 mètres, et s'étale sur le sol. Open Subtitles رجل إفتراضي سقط من على ارتفاع 50 قدم و لم يتغير موضعه
    A la figure ES-1, on trouvera le rapport entre le coût et les gains éventuels pour chaque secteur, fondés sur un prix du carbone hypothétique. UN ويظهر جدول الموجز التنفيذي - 1 العلاقة بين التكلفة القطاعية والإيرادات الممكنة وذلك على أساس سعر مفترض للكربون.
    Le choix de l'année de référence repose sur la régression effective des prix et des taux de change plutôt qu'uniquement sur un ratio hypothétique entre ces valeurs. UN ويستند اختيار سنة الأساس في هذه الطريقة إلى ارتداد السعر/سعر الصرف الفعلي وليس إلى نسبة مفترضة للسعر/سعر الصرف فحسب.
    Néanmoins, cette suggestion n'était que purement hypothétique au moment des présentes observations puisqu'il n'existait aucune demande d'extradition. UN غير أن هذا الاقتراح كان مجرد افتراض عند تقديم هذه الملاحظات حيث لم يكن قد قُدم آنذاك أي طلب للتسليم.
    Je vais supposer que c'était une question purement hypothétique. Open Subtitles بأن ذلك كَانَ فقط سؤالا إفتراضيا حَسناً، رَأيتَ كَيف تُفكّرُ بي أماندا
    D'autres analyses n'ont produit aucune alternative pour atténuer les risques de l'expérimentation hypothétique donnée. Open Subtitles للتخفيف من مخاطر مقترحك الخاص بالتجربة الإفتراضية
    Vous êtes à la recherche de magie, de charme pour vous débarrasser d'un Djinn hypothétique. Open Subtitles أنت تبحثين عن شئ سحرى شئ خارق لكى تستريحى من هذا الجنى المزعوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد